Примеры в контексте "She - Ею"

Примеры: She - Ею
She knows he's obsessed with her, right? Она же прекрасно знает, что он одержим ею, так?
She could however acquire land through marriage, as long as the marriage continues. Однако они могут приобрести землю в результате вступления в брак и владеть ею, пока они состоят в браке.
She therefore recognizes that information received by her is sometimes limited, selective, and may not reflect all dimensions of violations of the right to life. В этой связи она признает, что получаемая ею информация иногда носит ограниченный, избирательный характер и, возможно, не отражает все аспекты нарушений права на жизнь.
She also reiterated her view that every country had a responsibility and obligation to protect victims of human rights abuses and draw attention to any situation which aroused concern. Она вновь повторяет также высказанное ею ранее мнение относительно того, что ответственность и обязанность по защите жертв злоупотреблений в области прав человека и обращению внимания на любую вызывающую обеспокоенность ситуацию возлагается на каждую отдельно взятую страну.
She also invited the attention of the Commission to her consistent findings regarding the close linkage between children under her mandate and drug abuse. Кроме того, она привлекла внимание Комиссии к сделанным ею последовательным выводам относительно тесной связи между детьми, подпадающими под ее мандат, и злоупотреблением наркотиками.
She hoped that as Canada recovered from domestic economic constraints its funding for population and reproductive health would be restored next year to past levels. Оратор выразила надежду на то, что после того, как внутреннее экономическое положение Канады улучшится, в следующем году объем выделяемых ею финансовых ресурсов на цели народонаселения и охрану репродуктивного здоровья достигнет уровня прошлых лет.
She said that, although most of the country's wealth came from that region, her people were receiving none of the benefits. Она заявила, что, хотя большей частью своего богатства страна обязана именно этому региону, представляемый ею народ не получает от этого никакой выгоды.
She pledged the full support of her Office and the Division for the Advancement of Women in facilitating the Committee's task. Оратор обещает полную поддержку возглавляемого ею Управления и Отдела по улучшению положения женщин, а также их содействие при решении поставленной перед Комитетом задачи.
She also drew attention to the exclusion of groups as a potential cause of conflict, especially where there was competition over access to and use of land. Она также подчеркнула в качестве одной из потенциальных причин возникающих конфликтов политику исключения этнических групп, особенно в тех случаях, когда имеет место соперничество за доступ к земле и пользование ею.
She is, or was, my neighbor. Она моя соседка, точнее была ею. Ах да?
She congratulated Iceland on its progress in the face of the economic difficulties experienced throughout Europe, and on the temporary special measures which it had implemented to improve the status of women. Она поздравляет Исландию с достигнутым ею прогрессом, несмотря на экономические трудности, которые испытывают все страны Европы, и приветствуют временные специальные меры, предпринятые ею в целях улучшения положения женщин.
She thanked the Working Group for the hard work done and expressed the organizations' appreciation for the efforts to make the survey process smoother, more dynamic and efficient. Она поблагодарила Рабочую группу за проделанную ею большую работу и выразила признательность организациям за усилия, направленные на упорядочение, повышение динамизма и эффективности процесса проведения обследований.
She hoped that the second progress report, prepared by her in her capacity as Special Rapporteur, would provide a useful framework for the discussions on this question. Она выразила надежду на то, что второй доклад о ходе работы, подготовленный ею в качестве Специального докладчика, создаст благоприятную основу для обсуждения данного вопроса.
She expresses her appreciation to the Government of Colombia for making itself available to follow up on her 2001 visit during her trip to Bogotá in October. Специальный представитель выражает благодарность правительству Колумбии за содействие принятию последующих мер в связи с ее визитом в 2001 году в ходе посещения ею Боготы в октябре.
She could make recommendations to central and local government, as well as to international and non-governmental organizations (NGOs), and her annual report would be published and presented to Parliament. Она может давать рекомендации центральным и местным органам власти, международным и неправительственным организациям (НПО), а подготовленный ею годовой доклад будет опубликован и представлен в парламент.
She has sent approximately 50 communications on cases of reprisals against groups or individuals for having engaged with the United Nations, its mechanisms and representatives in the field of human rights, and international human rights bodies. Приблизительно 50 из направленных ею сообщений касались случаев репрессий в отношении групп или отдельных лиц за взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, ее механизмами и представителями в области прав человека, а также с международными правозащитными органами.
The Special Rapporteur presented a report on the situation of women and girls in Afghanistan to the fifty-eighth session of the General Assembly (A/58/421). She also convened an agenda-setting meeting for the mandate in Istanbul from 7 to 8 December 2003. Специальный докладчик представила доклад о положении женщин и девочек в Афганистане пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (А/58/421). 7-8 декабря 2003 года в Стамбуле ею также было проведено совещание по выработке повестки дня в связи с ее мандатом.
She has received from governments, the United Nations bodies concerned, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations, studies, communications, information and comments that have proved very useful for her report. При подготовке настоящего доклада ею широко использовались исследования, сообщения, сведения и замечания, полученные от правительств, соответствующих органов Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, межправительственных и неправительственных организаций.
She was provided with testimony from persons unable to speak English or Spanish who had been tried without even being able to communicate with their defence counsel, in the absence of interpreters for their languages. Ею были получены свидетельства лиц, которые не говорят ни по-испански, ни по-английски и содержатся в заключении, не имея возможности общаться со своими адвокатами из-за отсутствия переводчиков, знающих их языки.
She concluded by congratulating Spain on its ratification of the Optional Protocol to the Convention, and urging it also to ratify the amendment to article 20, paragraph 1. В заключение она поздравляет Испанию в связи с ратификацией ею Факультативного протокола к Конвенции и настоятельно призывает ее также ратифицировать поправку к пункту 1 статьи 20.
She wished to know the nature of the financial assistance provided in that connection, the conditions on which emigrants could access such assistance and whether the mechanism was effective. Она интересуется, какого характера материальная помощь предусмотрена в рамках данного механизма, при каких условиях эмигранты могут ею воспользоваться и эффективен ли этот механизм.
She paid tribute to the Commission for its adoption on first reading of the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, on which her delegation would be providing detailed written observations. Она выражает признательность Комиссии за принятие ею проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для договоров в первом чтении и говорит о том, что ее делегация представит подробные письменные замечания.
She delivered an oral statement on her activities and convened two side events on global developments on the elimination of all forms of violence against women over the past two decades. Она выступила с устным заявлением, посвященным проводимой ею деятельности, и организовала два параллельных мероприятия, посвященных мировым событиям, связанным с ликвидацией всех форм насилия в отношении женщин за последние два десятилетия.
She intends to pursue her close consultations with the leaders of the region, including visits to all the signatory countries to the Peace, Security and Cooperation Framework. Мой Специальный посланник намеревается продолжать проводимые ею тесные консультации с лидерами региона, а также совершать новые поездки во все страны, подписавшие Рамочное соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве.
She commended Nigeria for its current role in peacemaking efforts within the African Union and its representation of Africa in international negotiations to improve economic relations between Africa and the industrialized nations. Она позитивно оценивает нынешнюю роль Нигерии в миротворческих усилиях на уровне Африканского союза и представление ею интересов Африки в ходе международных переговоров, направленных на улучшение экономических отношений между Африкой и промышленно развитыми странами.