Примеры в контексте "Sharply - Резко"

Примеры: Sharply - Резко
What the 2009 report for the Indian Ministry of Forests and Environment actually says is that the average retreat of glaciers, approximately five meters per year since the 1840's, when records began to be kept, accelerated sharply between the 1950's and 1990's. В действительности, в отчёте Министерства лесного хозяйства и защиты окружающей среды Индии за 2009 г. говорится о том, что средний темп отступления ледников (приблизительно 5 метров в год, начиная с 1840-х гг., когда начали вестись наблюдения) резко ускорился в 1950-1990-х гг.
The representative informed the Committee that the deterioration of women's health was attributable to poor hygiene, heavy workloads, undernourishment, frequent births and to the fact that high levels of poverty and maternal mortality rates had increased sharply. Представитель проинформировала Комитет о том, что причинами ухудшения состояния здоровья женщин являются низкий уровень гигиены, большая рабочая нагрузка, плохое питание, частые роды и распространенность нищеты, а также о том, что резко возрос показатель материнской смертности.
However, the non-grant component of ODA has sharply increased in recent years, outpacing the growth rate of the grant portion of ODA and raising concerns for a gradual build-up of official debt burden in the least developed countries. Вместе с тем в последние годы объем всех других компонентов ОПР резко увеличился, и темпы его роста превысили темпы роста части ОПР, приходящейся на безвозмездные субсидии, что вызывает обеспокоенность по поводу постепенного наращивания бремени задолженности наименее развитых стран по линии официальных кредитов.
Growth increased sharply from 1993 - 96, continued less steeply from 1997 - 2002, and slowed further from 2004 - 06. Экономический рост резко повысился в 1993-96 годах, продолжался меньшими темпами в 1997-2002 годах и еще более замедлился в 2004-06 годах.
As an indication of the relevance and usefulness of AVA in a variety of national contexts, the Government of Bhutan published an advertisement in a national daily in February 2010 to promote it, following which the number of AVA enrolments from Bhutan increased sharply. Показателем актуальности и полезности ВАА в различных национальных контекстах служит, например, тот факт, что правительство Бутана опубликовало в национальном ежедневном издании в феврале 2010 года объявление об открытии Виртуальной академии, в результате чего количество записавшихся на курсы ВАА из Бутана резко возросло.
In Darfur, the number of vehicle hijackings has sharply increased to a monthly average of 12 vehicle hijacking incidents involving United Nations and humanitarian personnel. В Дарфуре количество краж автомашин резко возросло и в среднем составляет 12 случаев кражи автомашин, связанных с персоналом Организации Объединенных Наций и гуманитарным персоналом.
The South's exports of services have expanded sharply, increasing from only $155 billion in 1990 to over $700 billion in 2006. Объемы экспорта услуг из стран Юга резко выросли с уровня всего лишь 155 млрд. долл. в 1990 году до
Imports of cold rolled sheets and plates increased sharply while imports of cold rolled sheets and galvanized sheets decreased. Объем импорта продуктов горячего тонко- и толстолистового проката резко возрос, а импорт холоднокатаного и оцинкованного листа сократился.
Meanwhile, the unemployment rate in sub-Saharan Africa declined only marginally, from 8.5 per cent in 1997 to 8 per cent in 2007, and is expected to rise sharply in 2009 as a result of the global economic recession. Между тем, уровень безработицы в странах Африки к югу от Сахары уменьшился весьма незначительно - с 8,5 процента в 1997 году до 8 процентов в 2007 году, и ожидается, что он резко возрастет в 2009 году вследствие глобальной экономической рецессии.
[Inhales sharply, exhales deeply] (резко вздыхает, тяжело дышит)
As a result, cotton subsidies, which depress prices and displace African exports, would be sharply curtailed, and cotton exports from poor countries would receive duty-free, quota-free treatment in rich-country markets. В результате, субсидии на хлопок, которые снижают цены и замещают африканский экспорт, будут резко сокращены, а экспорт хлопка из самых бедных стран получит режим освобождения от пошлин и отсутствия квот на рынках богатых стран.
Thus while overall development assistance has dropped to pre-1990 levels, the portion going to crises rather than underlying problems has increased sharply. 35 Таким образом, хотя общий объем помощи в целях развития упал до уровня 90-х годов, доля помощи, направляемой на цели разрешения кризисов, а не на устранение порождающих их проблем, резко возросла 35/.
The rate of loss has risen sharply, from about $5 billion a year for the period, 19811985 to almost $55 billion a year for the period 1989-1991. При этом резко возросли темпы ухудшения условий торговли: с примерно 5 млрд. долл. США в год в течение 1981-1985 годов до почти 55 млрд. долл. США в год в течение 1989-1991 годов.
Interest payments, which remained stable between 1980 and 1994 at a level between $24 billion and $28 billion, increased sharply, in 1997 reaching $42 billion. Выплаты по процентам, которые в период с 1980 по 1994 год сохранялись на стабильном уровне от 24 до 28 млрд. долл. США, резко увеличились и достигли в 1997 году 42 млрд. долл. США.
The Australian dollar sharply strengthened versus the United States dollar, from US$ 0.485 per Australian dollar in September 2001 to US$ 0.75 per Australian dollar at the end of 2003. Австралийский доллар резко укрепился по отношению к доллару США: его курс увеличился с 0,485 долл. США за австралийский доллар в сентябре 2001 года до 0,75 долл. США за австралийский доллар в конце 2003 года.
The amounts have risen sharply from an average of US$500 million per annum in the mid-1990s to over US$1 billion per annum recently. Объемы помощи резко возросли, и если в середине 90-х годов в среднем в год поступало порядка 500 млн. долл. США, то в последнее время они превышают 1 млрд. долл. США в год.
In Southern Africa, the economy of South Africa gathered momentum, having accelerated sharply at the end of 2009 due to improvements in primary, secondary and tertiary sectors. Что касается южной части Африки, то было отменено повышение темпов роста в экономике Южной Африки, которые резко увеличились в конце 2009 года вследствие улучшения положения в добывающей промышленности и сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
Rovere's influential people seemed to be sharply divided into "cosmopolitan influentials," who habitually orient themselves with respect to the world at large, and "local influentials," who orient themselves with respect to their own town. Влиятельные люди Ровера как будто резко подразделялись на «влиятельных космополитов», ориентирующихся на мир в целом, и «влиятельных местных жителей», ориентирующихся на собственный город.
Nevertheless, "Act No. 62-11 Courts Act of 16 March 1962 sharply restricted the scope of the Civil Code by giving precedence to customary law in most matters, such as the ability to enter into contracts and bring legal proceedings" Тем не менее «Закон Nº 62-11 о судоустройстве от 16 марта 1962 года резко ограничил сферу применения Гражданского кодекса, отнеся к сфере обычного права регулирование многих вопросов, например сделкоспособности и дееспособности».
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year. "Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "... показало, что"мотивационная кривая" для мужчин..." "... резко возрастает на седьмом году брака."
named by its author The blind leaders of the blind she particularly sharply criticized the two "high priests" of the scientific materialism Tyndall and Huxley. В третьей главе 1-го тома «Изиды», названной писательницей «Слепые лидеры слепых», она особенно резко критиковала двух «первосвященников» научного материализма Тиндаля и Хаксли.
For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5% in 2010 to 2.7% in 2011 and to just 0.9% in 2012, while India's growth rate slowed from 10.5% to 3.2% over the same period. Например, прирост ВВП Бразилии резко замедлился - с 7,5% в 2010 году до 2,7% в 2011 году и лишь 0,9% в 2012 году. В Индии за тот же период прирост ВВП уменьшился с 10,5% до 3,2% в год.
This imbalance needs to be rectified; (c) Declining terms of trade cause debt; (d) Goods valuation means that Northern goods can have sharply rising prices but Southern products come under attack. проведение такой ценовой политики, при которой цены на товары из стран Севера резко растут, а цены на товары стран Юга подвергаются понижательному давлению.
As for liquidity, while on the surface it looks deeper, the joint report on the Flash Crash prepared by the US Securities and Exchange Commission and the US Commodity Futures Trading Commission shows that HFT traders scaled back liquidity sharply, thereby exacerbating the problem. Что касается ликвидности, хотя на первый взгляд она кажется глубже, совместный доклад о «черном вторнике», подготовленный Комиссией по ценным бумагам и биржам США и Комиссией по срочной биржевой торговле США, показывает, что ВЧТ-трейдеры резко сократили ликвидность, тем самым усугубив проблему.
The Government of Guam's welfare expenses will rise sharply in July 2002, when more than 11,000 welfare recipients will be cut off from federally funded welfare programmes after having received welfare benefits for the maximum period of five years. Расходы правительства Гуама на социальное обеспечение резко возрастут в июле 2002 года после того, как более 11000 получателей социальной помощи перестанут пользоваться финансируемыми из федерального бюджета программами социальной помощи после истечения максимального периода для ее получения в пять лет57.