The content and the administration of the existing governmental IDP support activities were sharply criticized. |
Принимаемые правительством меры по оказанию помощи ЛПС были подвергнуты резкой критике с точки зрения как их сути, так и практической реализации. |
Termed "judicial federalism", the practice at times has been sharply criticized as an ineffective method for protecting individual rights. |
Практика, названная "судебным федерализмом", время от времени подвергается резкой критике как неэффективный метод защиты прав личности. |
UNDP Zambia reports that new ways of working have sharply increased work processes and burdens for staff, particularly in the area of Government-donor or inter-donor coordination. |
Отделение ПРООН в Замбии сообщает, что новые методы работы привели к резкой активизации рабочих процессов и увеличению нагрузки на персонал, особенно в такой области, как координация по линии правительство-донор или донор-донор. |
The plan was sharply criticized by NGOs as well as by responsible government bodies. |
Этот план подвергся резкой критике со стороны НПО, а также со стороны компетентных правительственных органов. |
The victims' families, the media, and members of the U.S. Congress were sharply critical of the U.S. Navy's findings. |
Родственники пострадавших, средства массовой информации и члены Конгресса подвергли выводы флота резкой критике. |
On NATO, France's Middle East policy, or the constitution, Francois Mitterrand (the Socialist leader in the 1960's) and the opposition sharply criticized de Gaulle's go-it-alone ways for shattering the Alliance consensus. |
В вопросах, касающихся НАТО, политики Франции на Ближнем Востоке или конституции, Франсуа Миттеран (лидер социалистов в 1960-х годах) и оппозиция подвергали резкой критике независимую политику де Голля за подрыв консенсуса в Альянсе. |
And I'm not going to say anything else, because I'm afraid I might speak sharply and, no matter how high the stakes, you don't deserve that. |
И больше я ничего не скажу, потому что, боюсь, я могу быть резкой, и неважно, насколько высоки ставки, ты не заслужил этого. |
Mr. Zischg (Austria), referring to the gap between relief operations and development activities, said that on various occasions, the Office's work in the field of refugee reintegration and reconstruction had been sharply criticized. |
Г-н ЗИШГ (Австрия), касаясь вопроса о разрыве между операциями по оказанию чрезвычайной помощи и деятельностью в целях развития, напоминает, что деятельность Управления Верховного комиссара в области социальной реинтеграции беженцев и восстановления неоднократно подвергалась резкой критике. |
In particular, the concept of "narco-terrorism" has been sharply criticized, but there is clear evidence that violent armed groups around the world derive income from the drug trade, as well as other forms of organized crime. |
В частности, понятие "наркотерроризм" подвергалось резкой критике, но существуют явные свидетельства того, что агрессивные вооруженные группы во всем мире извлекают доходы из торговли наркотиками, а также из других форм организованной преступности. |
Referring to the people who had participated in the acts of civil disobedience and for that reason were in preventive detention, he said that the conditions of their detention had been sharply criticized by the whole of the civilized world. |
Говоря о людях, участвовавших в акциях гражданского неповиновения и по этой причине заключенных под стражу, оратор отмечает, что условия их содержания заслуживают резкой критики со стороны всего цивилизованного мира. |
He began a return to active politics with a press conference on January 24, 2006, in which he was sharply critical of Ravalomanana. |
Вернуться в публичную политику он решил в январе 2006 г., выступив на пресс-конференции с резкой критикой в адрес президента Марка Равалуманана. |
The subject was discussed on the radio in denunciatory and sharply critical tones. |
В транслировавшихся по национальному радио передачах это явление стало предметом осуждения и подверглось резкой критике. |
In February 2010, the media reported that the Territory's Environmental Protection Agency had sharply criticized the military's plan to move thousands of marines to Guam without planning infrastructure upgrades to help prevent raw sewage spills and a shortage of water. |
ЗЗ. В феврале 2010 года СМИ сообщили о том, что Агентство по охране окружающей среды территории подвергло резкой критике план передислокации на Гуам тысяч морских пехотинцев без предварительной модернизации инфраструктуры в целях предупреждения утечки необработанных нечистот и дефицита воды. |
He was sharply criticized by journalist and former Marine Robert Heinl in several articles of the Detroit News where Heinl said Shoup was "going sour." |
Журналист и бывший морпех Роберт Хейнль обрушился на Шупа с резкой критикой в нескольких статьях газеты Detroit News где утверждал что Шуп «прогнил». |
On 14 April, McCartney sent a sharply worded letter to Klein demanding that the new instrumentation be reduced, the harp part removed, and added: "Don't ever do it again." |
14 апреля Маккартни направил Клейну письмо, в резкой форме требуя, чтобы новая аранжировка была сокращена, а партия арф удалена вовсе - добавив: «Никогда больше так не делай». |
In 1878, Venyukov published an article in the Stock Exchange Gazette (1878, No. 92), in which he sharply criticized Vesin's work "On the Road to India" (Golos, 1878, No. 81). |
В 1878 году Венюков опубликовал в статью в «Биржевых ведомостях» (1878 год, Nº 92) статью, в которой обрушился с резкой критикой на труд Весина «О путях в Индию» («Голос», 1878 год, Nº 81). |