Примеры в контексте "Sharply - Резко"

Примеры: Sharply - Резко
Nor is it clear why investors should stock up on gold if the global economy dips into recession again and concerns about a near depression and rampant deflation rise sharply. Не понятно также, почему инвесторы запасаются именно золотом на случай, если мировая экономика снова окажется в рецессии, а беспокойства по поводу приближающегося кризиса увеличатся, и свирепствующая дефляция снова резко возрастет.
For this reason his features, though not as sharply defined, are more visible than those of the dwarf who is much nearer the light source. Он смотрит прямо на зрителя, поэтому черты его внешности, хоть и не столь резко выраженные, видны лучше, чем у карлика, расположенного гораздо ближе к источнику света.
Pollution from industry, vehicles and agrochemicals has increased sharply and remains largely uncontrolled; Резко возросло загрязнение промышленными отходами, выхлопными газами автотранспортных средств и агрохимикатами, и борьбы с ним по-прежнему практически не ведется;
When fully implemented the rules contained in the framework Convention and the Protocols will sharply limit or eliminate the risks to civilians and non-combatants. В результате полного выполнения норм, предусматриваемых Рамочной конвенцией и протоколами, будут резко ограничены или ликвидированы угрозы, которым подвергаются гражданские лица и лица, не принимающие участия в военных действиях.
Although under-representing may have occurred, reporting from country offices regarding CEDAW sharply contrasts with the emphasis placed on national legislation and plans for gender equality and the advancement of women. Хотя, возможно, что имело место неполное отражение достигнутых результатов, поступившие от страновых отделений сообщения, касающиеся Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, резко контрастируют с уделением особого внимания национальному законодательству и планам обеспечения равноправия мужчин и женщин и улучшения положения женщин.
Meanwhile, the speed of inventory de-stocking decelerated sharply in late 2009, contributing significantly to quarterly gross domestic product (GDP) growth. В то же время в конце 2009 года резко замедлились темпы сокращения товарно-материальных запасов, что в значительной мере способствовало ежеквартальному приросту объема валового внутреннего продукта (ВВП).
ODA is set to increase sharply in the next decade as several OECD countries move towards the 0.7 of gross national income (GNI) target. Объем ОПР должен резко возрасти в следующем десятилетии по мере продвижения ряда стран ОЭСР к достижению целевого показателя в размере 0,7 процента от объема валового национального дохода (ВНД).
State budget allocations for education had increased sharply since 2000; the allocation for girls was now higher than that for boys and student numbers were comparable. После 2000 года был резко увеличен объем ассигнований из государственного бюджета на цели образования; в настоящее время для обучения девочек выделяется больше средств, чем для мальчиков, и количество учащихся-девочек сопоставимо с числом учащихся-мальчиков.
In particular, the number of Entertainer visas issued to Philippine nationals has decreased sharply from approximately 85,000 in 2004 to 3,300 in 2008. В частности, количество виз категории "работник индустрии развлечений", выданных гражданам Филиппин, резко сократилось с примерно 85000 в 2004 году до 3300 в 2008 году.
Certainly, a slowing China that is rebalancing toward domestic consumption has put a damper on all global commodity prices, with metal indices also falling sharply in 2015. Конечно, замедление в Китае, занятого перестройкой экономики в сторону внутреннего потребления, стало тормозом для всех мировых цен на сырьё - индексы цен на металл также резко упали в 2015 году.
In 1993, bank lending dropped back sharply to $9 billion, only 10 per cent of net private flows that year. В 1993 году объем банковских кредитов вновь резко сократился, составив 9 млрд. долл. США, или всего лишь 10 процентов чистого притока частного капитала в указанном году.
In addition, foreign investment has risen sharply in Madagascar and the 12 other sub-Saharan countries that have qualified for trade benefits under the United States legislation. Кроме того, резко возрос объем иностранных инвестиций на Мадагаскаре и в 12 других странах Африки к югу от Сахары, которые получили право на торговые льготы в соответствии с законом Соединенных Штатов.
This contrasts sharply with policies pursued by China and Vietnam, Asia's two other communist powers. In both countries, the leadership places military power last in their national development strategies. Но это не должно вызывать удивление, поскольку в государственном бюджете Северной Кореи оборонным расходам всегда отдавался приоритет, что резко контрастирует с политикой Китая и Вьетнама - двух других коммунистических государств Азии - в стратегии национального развития которых наращиванию военной мощи уделяется очень мало внимания.
A sudden shift to an anti-inflationary monetary policy in the United States at the end of the 1970s increased interest rates sharply and led to a collapse of commodity prices. После внезапного перехода к монетарной политике, направленной против роста инфляции в Соединенных Штатах Америки, который произошел в конце 1970-х годов, учетные ставки резко возросли, что привело к резкому падению цен на сырьевые товары.
Malnutrition rates and admissions to feeding centres rose sharply following virtually no rain in Bulo Hawo, Dolo and Luuq districts during the gu season, in the second quarter of 2001. После того как во втором квартале 2001 года в сезон «гу» в районах Було Хаво, Доло и Луук практически не выпало никаких осадков, резко увеличились показатели недоедания и число лиц, поступивших в центры питания.
Did IQs just drop sharply while I was away? Неужели за время моего отсутствия у землян резко упал коэффициент интеллекта?
In numerous countries, testing rates have sharply risen following implementation of provider-initiated testing and counselling, intensive national campaigns and mobile testing initiatives. Во многих странах масштабы тестирования резко расширились после того, как по инициативе врачей и медицинских учреждений начало проводиться соответствующее тестирование и стали оказываться консультативные услуги, а также в результате активного проведения национальных кампаний и реализации инициатив по проведению тестирования мобильными лабораториями.
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги.
As a result, they overtake him at high speed and cut in front of him, brake sharply a number of times and in some instances make a rude gesture... Результат: его обгоняют на большой скорости, подсекают, перед ним неоднократно резко тормозят, а некоторые даже показывают непристойные жесты...
Since that time, along with the expansion of AC exports, the number of units produced by MCM has increased sharply, and its operations have grown favorably until 1997. С тех пор, с расширением экспорта кондиционеров, количество устройств, произведенных МСМ резко росли до 1997 года.
Consequently, the decrease would not necessarily continue, and in fact, inequalities have grown sharply in the United States over the last thirty years, returning to their 1930s level. На практике, неравенство в доходах резко выросло в США на протяжении последних тридцати лет, вернувшись к уровню 1930-х.
Kirkpatrick published an article called "The Myth of Moral Equivalence" in 1986, in which sharply criticized those who she alleged were claiming that there was "no moral difference" between the Soviet Union and democratic states. В статье «Миф морального равенства» (1986) Киркпатрик резко критиковала тех, кто отрицал морально-этические отличия в политике СССР и демократических стран.
For Western Asia, this contrasts sharply with women's underrepresentation at the secondary level. Latin America and the Caribbean also increased the female-male ratio to over 100 by 1998. Это резко отличается от положения в Западной Азии, для которой характерна недостаточная представленность женщин на уровне среднего образования.
Moreover, money markets, especially in Europe, remain traumatized by the festering global credit crunch. Record-high food and energy prices, combined with sharply rising wages in China, are pushing up inflation in much of the world. Рекордно высокие цены на продукты питания и энергоносители, вместе с резко возросшим уровнем зарплаты в Китае, подстегивают рост инфляции в большинстве стран мира.
In Asia, several countries such as Malaysia, the Philippines and Thailand saw their export volumes fall sharply in 2001 because of reduced demand for information technology products. В 2001 году резко снизился объем экспорта в ряде стран Азии, включая Малайзию, Таиланд и Филиппины.