Примеры в контексте "Sharply - Резко"

Примеры: Sharply - Резко
CAMBRIDGE - The saving rate of American households has risen sharply since the beginning of the year, reaching 6.9% of after-tax personal income in May, the highest rate since 1992. КЕМБРИДЖ. Сбережения американских семей резко выросли с начала года, достигнув в мае отметки в 6,9% личного дохода после вычета налогов, что составляет самый высокий уровень сбережений с 1992 года.
Only Japan can be considered to be a major growing market, while some developed countries -notably the EU and the United States - have sharply increased their exports in recent years, negatively affecting exports from developing countries. Среди крупнейших рынков растущим можно назвать лишь рынок Японии, и некоторые развитые страны, в первую очередь страны ЕС и Соединенные Штаты, в последние годы резко увеличили экспортные поставки, что отрицательно сказалось на экспорте развивающихся стран.
Although the road transit corridor network can be as regarded satisfactory, the physical condition of this network has deteriorated sharply during the last five years because of poor maintenance, which has led to serious damage to the roads. Хотя существующая сеть автомобильных транзитных коридоров может рассматриваться как удовлетворительная, за последние пять лет ее физическое состояние резко ухудшилось из-за отсутствия надлежащего технического обслуживания, что серьезно сказывается на качестве автомобильных дорог.
With imports from EU continuing to show an increase in 1996 imports from China which surged sharply in 1995 declined. На фоне продолжающегося роста объема импорта из стран Европейского союза в 1996 году объем импорта из Китая, резко выросшего в 1995 году, сократился.
In all but five countries these markets are now free, and in three of those five countries government intervention has been sharply curtailed. За исключением пяти стран, во всех из них эти рынки теперь свободны, а в трех из этих пяти стран государственное вмешательство было резко ограничено.
However, in 1997, exports are estimated to have decreased sharply in Lebanon (12.5 per cent), and in Yemen (7.2 per cent). Однако в 1997 году, по оценкам, объем экспорта в этих двух странах резко сократился и составил соответственно 12,5 процента и 7,2 процента.
Interest rates were sharply higher in the second half of 1997 in the main economies of the region, as Governments defended their weakened exchange rates in the face of bouts of speculative pressure. Во второй половине 1997 года в наиболее крупных странах региона резко повысились процентные ставки в результате мер правительств по защите своей ослабленной валюты от спекулятивного давления.
It is becoming increasingly difficult to tackle the issue of job placement because people are turning to employment centres in rapidly increasing numbers while the number of jobs and vacancies are contracting sharply. Решать проблемы трудоустройства становится все трудней, так как, с одной стороны, редко возрастает количество обратившихся в центры занятости населения, с другой - резко сокращается количество рабочих мест и вакантных должностей.
The biggest increases in intraregional trade were seen in the Andean Community and the Common Market of the South, although exports by Mexico and Chile to other countries in the region were also up sharply. Самый большой рост объемов международной торговли был отмечен среди стран Андского сообщества и стран-членов Общего рынка стран Южного Конуса, хотя объем экспорта Мексики и Чили в другие страны региона также резко возрос.
Tourism revenues reached a record in Egypt in 1997, but arrivals of tourists were down sharply by year-end after an attack by terrorists on tourists in Luxor in November 1997. Поступления от туризма в Египте в 1997 году достигли рекордного уровня, но в конце года после совершения террористами нападения на туристов в Луксоре в ноябре 1997 года приток туристов резко сократился.
At the same time, gross international reserves decreased sharply in the first part of 2003, then rebounded in May-June, but were still 8 per cent below the level of December 2002. В то же время международные резервы брутто резко уменьшились в первой части 2003 года, затем увеличились снова в мае-июне, но по-прежнему они на 8 процентов ниже уровня декабря 2002 года.
Equities showed a negative return of 23.1 per cent in 2003, but sharply rebounded by 42.5 per cent in 2004. Прибыльность акций, которая в 2003 году была отрицательной и составила - 23,1 процента, в 2004 году резко повысилась на 42,5 процента.
Disparate results are particularly likely in the agricultural sector: while some will face difficulties owing to increased competition in their domestic markets, other will sharply increase their agricultural exports to the EU-15 owing to duty-free and quota-free trade. Результаты могут особенно сильно различаться в сельскохозяйственном секторе: если одни страны столкнутся с трудностями в связи с усилением конкуренции на своих внутренних рынках, то другие страны резко увеличат экспорт своей сельскохозяйственной продукции на рынки ЕС-15 благодаря режиму беспошлинной и бесквотовой торговли.
Illegitimate children The number of illegitimate children has increased sharply during the past 20 years from just 59 in 1980 to 499 in 2001. Количество незаконнорожденных детей резко возросло за последние 20 лет: с 59 в 1980 году до 499 в 2001 году.
In group 4, the intake of bread and margarine decreases sharply and the consumption of legumes, wheat flour, rice and other grains increases, thereby naturally raising the proportion of carbohydrates in the diet. В 4 группе резко сокращается потребление хлеба, маргаринов, увеличивается потребление бобовых, пшеничной муки, риса и других видов круп, которое естественно увеличивает углеводистую часть рациона.
In Pakistan, morphine seizures rose very sharply between 2001 and 2003, and since then Pakistan has reported more 40 per cent or more of global morphine seizures (up till 2007). В Пакистане объем изъятий морфина резко вырос в 2001-2003 годах, и с тех пор вплоть до 2007 года на Пакистан приходилось 40 или более процентов всех изъятий морфина в мире.
Trade flows worldwide sharply declined from the end of 2008 and have continued to decline in the first quarter of 2009 at an annual rate of more than 40 per cent in the three months up to February 2009. С конца 2008 года объем торговли во всем мире резко уменьшился и в первом квартале 2009 года продолжал уменьшаться: за три месяца до февраля 2009 года годовые темпы уменьшения составили более 40 процентов.
Prior to the global recession of 2008, developing countries had sharply reduced their average debt ratios and had made progress towards altering the composition of their public debt by borrowing more at home and less abroad. До наступления глобальной рецессии 2008 года развивающиеся страны резко сократили свои средние коэффициенты задолженности и добились успехов на пути изменения структуры государственного долга, занимая больше внутри страны и меньше за рубежом.
Although the economic crisis of 2009 has sharply reduced the trade in intermediates, the trend towards an increasing presence by developing countries in global manufacturing and in the trade in intermediate products has continued. И хотя экономический кризис 2009 года резко сократил торговлю промежуточными товарами, тенденция увеличения масштабов присутствия развивающихся стран в глобальном производстве и торговле промежуточными товарами сохранилась.
As previously analysed, over the last two decades commodity prices have risen sharply and declined, particularly from the early part of the 2000s to the latter part of the decade. Как уже ранее анализировалось, за последние два десятилетия цены на сырьевые товары резко возрастали и снижались, особенно с первой половины 2000-х годов к концу этого десятилетия.
Prices rose sharply in 2006 and 2007, peaking in the second half of 2007 for some food products and in the first half of 2008 for others. В 2006 - 2007 годах цены резко росли, достигнув по одним продовольственным товарам рекордного уровня во второй половине 2007 года, а по другим - в первой половине 2008 года.
The global economic crisis has also affected world refined zinc consumption, which is expected to sharply decrease in 2009 (by 9.5 per cent), in spite of large increases of 15.4 per cent and 596 per cent respectively in Chinese consumption and net imports. Глобальный экономический кризис также отрицательно сказался на мировом потреблении рафинированного цинка, которое, как ожидается, в 2009 году резко сократится (на 9,5%), несмотря на значительное увеличение потребления и чистого импорта в Китае соответственно на 15,4% и 596%.
The yen appreciated even more sharply against the euro, from 168.39 yen in July 2008 to 121.26 yen in February 2010. Курс иены к евро повысился еще более резко: со 168,39 иены в июле 2008 года до 121,26 иены в феврале 2010 года.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the number of people in urgent need of assistance has risen sharply, from an estimated 1 to 1.5 million people, and continues to rise steadily. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, число лиц, нуждающихся в безотлагательной помощи, резко возросло с приблизительно 1 млн. до 1,5 млн. человек и продолжает неуклонно возрастать.
As of the end of August 2006, most of the salaries had not been paid for about five months and the level of poverty sharply increased, including among senior civil servants who could no longer pay for their transportation to work. По состоянию на конец августа 2006 года заработная плата основной массы служащих не выплачивалась уже около пяти месяцев, и уровень бедности резко возрос, в том числе среди гражданских служащих пожилого возраста, которые уже не в состоянии оплачивать поездку на работу.