Примеры в контексте "Sharply - Резко"

Примеры: Sharply - Резко
Ms. Rebello said that the commitments made at the World Summit for Social Development contrasted sharply with the measures actually taken to implement them. Г-жа Ребелло говорит, что обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, резко контрастируют с мерами, которые в действительности принимаются в целях их осуществления.
The goal of IPAA is to curtail the spread of the pandemic and to reduce sharply its impact on human suffering. Цель МСПС заключается в том, чтобы остановить пандемию и резко уменьшить причиняемые ею людям страдания.
On the other hand, imports of semi-finished products, which were subject to a tariff-free quota, increased sharply. В то же время импорт полуфабрикатов, ввозимых по бестарифной квоте, резко возрос.
In the countries with economies in transition, both the share and the numbers in poverty have increased sharply. В странах с переходной экономикой как доля, так и численность людей, проживающих в условиях нищеты, резко возросли1.
The merchandise exports of a number of countries slid sharply into negative numbers in the last quarter of 2008 as economic conditions in the largest importing markets became worse. Товарный экспорт ряда стран резко сократился до отрицательных показателей в последнем квартале 2008 года, когда экономические условия на крупнейших импортных рынках ухудшились.
The trends are sobering: since the early-mid 1980s, inequality has risen - in many cases sharply - in most countries. Тенденции носят отрезвляющий характер: с начала-середины 80-х годов в большинстве стран повысилась степень неравенства, во многих случаях - резко.
In war-torn countries, growth prospects have sharply declined for there is a serious deterioration in basic living conditions for the majority of their population. В странах, затронутых военными действиями, перспективы экономического роста резко сократились в связи с серьезным ухудшением основополагающих условий жизни большей части населения.
After falling in the first quarter of the year, GDP grew sharply for the rest of 1999. После сокращения в первом квартале года ВВП резко увеличился в последующий период 1999 года.
In recent years the proportion of the population with HIV has risen sharply, by a factor of 4.6 as compared with 1997. В последние годы резко вырос уровень ВИЧ-инфицирования населения, в 4,6 раза превысив аналогичный показатель 1997 г.
The situation in the province of Kosovo that it describes contrasts sharply with the climate of relative optimism that prevailed before those events took place. Приведенная в нем картина ситуации в крае Косово резко контрастирует с обстановкой относительного оптимизма, которая преобладала там до этих событий.
The statement and subsequent community-level mobilization efforts apparently had a significant effect: primary-level enrolment rates for girls were up sharply when schools reopened. Как представляется, это заявление и последующие усилия по мобилизации на общинном уровне сыграли значительную роль: к началу нового учебного года показатели приема девочек в начальную школу резко возросли.
Although employment decreased sharply in most large industrial companies, many small companies and independent entrepreneurs sprang up, with roughly 780,000 job opportunities. Хотя численность работающих на наиболее крупных промышленных предприятиях резко сократилась, на многих мелких и независимых предприятиях она возросла и составляет приблизительно 780000 рабочих мест.
While this trend is positive, the index will need to increase sharply to keep pace with the forecasted number of retirements over the next few years. Хотя данная тенденция является положительной, этот коэффициент необходимо будет резко увеличить с учетом прогнозируемого количества выходов на пенсию в течение предстоящих нескольких лет.
As a result of this initiative, the school enrolment of both girls and boys increased sharply in urban slum areas. В результате осуществления этой инициативы в районах городских трущоб резко увеличился показатель числа учащихся как среди мальчиков, так и среди девочек.
The number of prosecutable cases is likely to rise sharply as people linked to the militias return home from West Timor. По мере возвращения домой из Западного Тимора лиц, связанных с боевиками, число дел, по которым возможно проведение расследования, по всей вероятности, резко возрастет.
The calorie content of foods has been sharply improved; резко улучшилась норма калорийности продуктов питания;
At the same time, funding earmarked for specific programmes and granted to targeted countries was increasing sharply, limiting how development funding could be spent. В то же время целевое финансирование конкретных программ и выделение субсидий намеченным странам резко увеличивается, что снижает возможности рационального использования средств в целях развития.
It was developed in the course of the first reading by way of a compromise between sharply opposed positions on the suspensive effect of negotiations. Оно было разработано в ходе первого чтения в порядке компромисса между резко противоположными позициями в отношении переговоров, приводящих к приостановлению.
Legislation has also been passed sharply reducing licensing requirements for imports, exports and domestic commercial activity as well as linking fees for such requirements to actual costs. Были также приняты законы, резко снижающие лицензионные требования, предъявляемые к импорту, экспорту и внутренней коммерческой деятельности, и увязывающие выплаты в счет таких требований с реальными издержками.
Not only have the numbers and the costs of peacekeeping operations risen sharply, but their scope has also changed. Резко увеличились не только число и издержки, связанные с операциями по поддержанию мира, но их масштабы также изменились.
It has also reduced poverty sharply in many emerging economies - indeed, for this reason alone, the world economy needs to remain open and interconnected. Она также резко сократила бедность во многих развивающихся странах - и по одной только этой причине мировая экономика должна оставаться открытой и взаимосвязанной.
This can be accomplished in two ways: sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt. Этого можно достигнуть двумя способами: резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
In Europe, house prices have also increased sharply over the last decade - more dramatically than in the US in many cases. В Европе цены на жилье также резко возросли за последнее десятилетие - во многих случаях больше, чем в США.
Mikhail Saakashvili remains in power, though a brutal four-day war with Russia in 2008 sharply limited Georgia's ability to influence events beyond its borders. Михаил Саакашвили остается у власти, хотя жестокая четырехдневная война с Россией в 2008 году резко ограничила возможности Грузии влиять на события за ее пределами.
The rate for the new Congolese franc was set at US$ 1.40, but in April prices rose sharply once again. Курс нового конголезского франка был установлен на уровне 1,40 долл. США, но в апреле цены резко скакнули вверх.