Примеры в контексте "Sharply - Резко"

Примеры: Sharply - Резко
In the early fifties the staff of the Institute is sharply reduced due to the prohibition of combining teaching and research work within the University. В начале пятидесятых годов институт резко сокращается в связи с запрещением совместительства педагогической и научной работы в одном вузе.
At the same time, Imperial Japanese Navy Atsugi Airport was opened, so the number of passengers and amount of freight increased sharply. В то же время, так как был открыт аэропорт Ацуги Императорского флота Японии, поток пассажиров и грузов резко вырос.
Carrie leaves and has a tense run-in with Saul (Mandy Patinkin), who sharply criticizes her for leaving the CIA and working for "the other side". Кэрри уходит и у неё возникает напряжённая стычка с Солом (Мэнди Патинкин), который резко критикует её за то, что она ушла из ЦРУ и работает на «другой стороне».
Since 18 July the radar activity has dropped off sharply and has now reached 2 or 3 per day. А вот с 18 июля интенсивность работы радиолокационной станции резко снизилась и теперь составляет 2-3 в сутки.
Having started the tournament well, he then lost to Ukrainian Valeri Andrejtsev, in view of the sharply deteriorating state of health. Хорошо начав турнир, он затем, ввиду резко ухудшившегося состояния здоровья, проиграл украинцу Валерию Андрейцеву.
Anticipation of aggressive monetary expansion has sharply weakened the yen, which has fallen by almost 20% against the dollar in just over four months. Ожидание агрессивного роста денежной массы резко ослабило иену, которая упала почти на 20% по отношению к доллару всего за четыре месяца.
By 1995, relative poverty was increasing sharply for young adults, while the opposite trend occurred among the elderly. К 1995 году относительная бедность резко возросла среди молодых людей, в то время как среди людей пожилого возраста наблюдалась обратная тенденция.
Record-high food and energy prices, combined with sharply rising wages in China, are pushing up inflation in much of the world. Рекордно высокие цены на продукты питания и энергоносители, вместе с резко возросшим уровнем зарплаты в Китае, подстегивают рост инфляции в большинстве стран мира.
After all, more than 20 years of unusually sluggish trend growth in Japanese output has sharply reduced its incremental impact on the broader global economy. В конце концов, более 20 лет необычно вялого экономического роста в японском производстве резко сократили ее возрастающее воздействие на более широкую глобальную экономику.
First, households are cutting back sharply on consumption, since they feel - and are - vastly poorer than they were a year ago. Во-первых, семьи резко сокращают потребление, поскольку они чувствуют себя - и так оно и есть - значительно беднее, чем год назад.
Twenty years ago, the world agreed to reduce sharply emissions of CO2 and other greenhouse gases, but little progress has been made. Двадцать лет назад мир принял решение резко сократить выбросы CO2 и других парниковых газов, но мало что было сделано.
True, armaments costs have risen sharply, but only because Putin's KGB friends, who monopolize weapons production, have stolen inordinate amounts. В действительности же, затраты на вооружение резко возросли, но только благодаря друзьям Путина из КГБ, которые, монополизируя производство оружия, украли его в чрезмерном количестве.
China currently saves and invests half of its GDP, but, as its workforce shrinks in the coming years, its investment rate is likely to fall sharply. Китай в настоящее время сберегает и инвестирует половину своего ВВП, но так как его рабочая сила будет сокращаться в ближайшие годы, то и уровень инвестиций, скорее всего, резко упадет.
The latter problem has only recently begun to surface in debates about "exit" strategies from sharply increased levels of public debt and money supply. Последняя проблема начала всплывать лишь недавно при обсуждениях стратегий «борьбы» с резко возросшим уровнем государственного долга и денежной массы.
In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP. Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП.
This also gave the pattern a higher contrast, making it stand out more sharply at close distances and defeating the camouflage effect at closer range. Это также придавало рисунку более высокий контраст, благодаря чему он выделялся более резко на близких расстояниях, что снижало эффект камуфляжа.
While US imports are declining sharply, German imports are holding up -without any economic stimulus plan. В то время как импорт Америки резко сокращается, импорт Германии остается на прежнем уровне без какого-либо пакета экономических стимулов.
These factors, combined with sharply falling commodity prices, will cause inflation in advanced economies to ease toward the 1% level, raising concerns about deflation, not stagflation. Эти факторы, в совокупности с резко падающими ценами на товары, приведут к снижению инфляции в экономически развитых странах до уровня 1%, вызывая беспокойство уже по поводу дефляции, а не стагфляции.
African governments sharply reduced or eliminated duties on imported rice in the 1990's, urged on by the World Bank, the International Monetary Fund, and influential free-market economists. В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка.
The number of anti-Semitic incidents rose sharply after the 1998 Russian financial crisis, the devaluation of the ruble, and the ensuing economic hardships affecting a broad segment of the general population. Количество антисемитских инцидентов резко возросло после финансового кризиса в 1998 году, девальвации рубля и последующих экономических трудностей, затрагивающих широкий сегмент населения в целом.
Increasing economic difficulties made it necessary to sharply cut expenditure on economic services relative to total government outlay of the developing world during the period 1980-1985. Возрастающие экономические трудности вызвали необходимость резко сократить расходы на экономические услуги по отношению к общим государственным расходам развивающихся стран в период 1980-1985 годов.
The law repealing the ban on abortion had been put into force immediately after the revolution, which had made the number of abortions rise sharply. Сразу же после революции вступил в силу закон о снятии запрета на аборты, в результате чего количество абортов резко возросло.
As a result, the use of blast furnace iron was expected to stagnate in the 1990s and then decline sharply early next century, as smelting reduction developed. Соответственно ожидается, что потребление чугуна, производимого в доменных печах, будет сохраняться на существующем уровне на протяжении 90-х годов и затем, в начале следующего столетия, резко снизится в связи с развитием технологии восстановительной плавки.
The volume of complaints of alleged human rights violations brought to the regional offices and sub-offices of MINUGUA has risen sharply and consistently. Количество жалоб на предположительно имевшие место нарушения прав человека, подаваемых в региональные отделения и подотделения МИНУГУА, резко и стабильно возрастало.
Membership of the United Nations has risen sharply since its founding 50 years ago, particularly from among developing countries. Число членов Организации Объединенных Наций резко возросло со дня ее основания 50 лет назад, и, прежде всего, это касается развивающихся стран.