Net enrolment in and the proportion of pupils completing primary school had increased sharply between 1990 and 2005. |
В период с 1990 по 2005 годы резко увеличилось число детей, записавшихся в школы, и доля учащихся, окончивших начальную школу. |
Oil prices rose sharply during 2000, reaching their highest level since 1990. |
Цены на нефть в 2000 году резко возросли и достигли своего самого высокого уровня с 1990 года. |
In these countries, consumption of energy and energy services will have to increase sharply if their development objectives are to be achieved. |
Для того чтобы выполнить стоящие перед этими странами задачи в области развития, необходимо резко увеличить потребление энергоресурсов и расширить масштабы оказываемых энергетических услуг. |
These national efforts are sharply different from our global goals. |
Эти национальные усилия резко отличаются от наших глобальных целей. |
In addition, the number of seizures has increased sharply since 1997. |
Кроме того, начиная с 1997 года резко растет число изъятий наркотиков. |
Given the level of Serb security force operations over the last week, the rate of displacement has increased sharply. |
С учетом масштабов операций сербских сил безопасности за прошедшую неделю число перемещенных лиц резко возросло. |
As the table shows, in the territory under the de facto jurisdiction of the Georgian State, the number of Abkhaz and Ossetes has sharply declined. |
Как показывает таблица, на территории, фактически контролируемой грузинским государством, резко сократилось количество абхазов и осетин. |
Indeed, many Governments have reduced public investment sharply during the transition. |
Действительно, многие правительства в ходе переходного процесса резко сократили государственные инвестиции. |
First, employment is still falling sharply in the US and other economies. |
Во-первых, занятость по-прежнему резко снижается в США и других экономиках. |
The performance of the region's external sector improved drastically in 1999 compared with 1998, owing mainly to sharply higher oil prices. |
В 1999 году по сравнению с 1998 годом резко улучшились показатели внешней торговли стран региона благодаря главным образом резкому повышению цен на нефть. |
Over the years poverty in these countries has increased and their share of world trade has sharply declined. |
На протяжении многих лет уровень нищеты в этих странах повышался, а их доля в объеме общемировой торговли резко сокращалась. |
In particular, world commodity markets in terms of prices and access have been unstable, and official development assistance has sharply declined. |
В частности, в плане цен и доступа ситуация на мировых сырьевых рынках характеризуется нестабильностью, а официальная помощь в целях развития резко сокращается. |
The number of States having import/export authorization systems rose sharply between the first and second reporting cycles, but changed little in the following periods. |
Между первым и вторым циклами представления информации количество государств, создавших системы получения разрешений на импорт/экспорт, резко возросло, но в последующие периоды оно почти не изменилось. |
Indeed, even sharply reduced demand for tobacco would not mean unemployment in most countries. |
Действительно, даже резко упавший спрос на табак не вызвал бы безработицу в большинстве стран. |
Saudi Arabia saw its share of world oil exports drop sharply in the 12 years after the 1973-1974 embargo. |
Доля мирового экспорта Саудовской Аравии резко снизилась за 12 лет после объявления эмбарго 1973-1974 годов. |
As consumption rises globally, the costs associated with them will probably rise sharply. |
Так как его потребление во всем мире увеличивается, затраты, связанные с ним, возможно, резко возрастут. |
Furthermore, efforts to reduce global poverty had been sharply constrained by the impact of the financial crises of the past two years. |
Более того, усилия по сокращению масштабов нищеты в мире были резко ограничены вследствие влияния финансовых кризисов последних двух лет. |
The Government has sharply increased basic education spending during this time of economic crisis. |
В условиях нынешнего экономического кризиса правительство резко увеличило расходы на базовое образование. |
Among the youngest voters, indeed, this impulse is very strong, with their participation in elections falling sharply. |
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад. |
The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. |
Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. |
После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился. |
The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. |
Проблема бедности среди пожилых людей является особо тревожной, поскольку доля населения в возрасте свыше 60 лет резко растет. |
This contrasts sharply with China and India, both of which have several world-class universities, especially in science and engineering. |
Это резко отличается от ситуации в Китае и Индии, которые имеют несколько университетов мирового класса, особенно в области естественных и прикладных наук. |
Inflation fell, but unemployment, public debt, and urban violence all rose sharply. |
Темпы инфляции упали, но безработица, государственный долг и насилие в городах резко выросли. |
Russia's government remains dependent on oil and gas exports for revenue, but the prices of these commodities are falling sharply. |
Доходы правительства страны остаются зависимыми от экспорта нефти и газа, однако эти товары резко падают в цене. |