An initial, sharply satiric version was rejected by Robert Dodsley, the London printer, just when Sterne's personal life was upset. |
Первоначально, резко сатирическая версия была отвергнута Робертом Додсли, лондонским издателем, именно тогда, когда личная жизнь Стерна была расстроена. |
Its task was the following: at lowering of an operating core, the absorption of neutrons' increase occurred not sharply, but more smoothly. |
Его задача состоит в том, чтобы при опускании управляющего стержня нарастание поглощения нейтронов происходило не резко, а более плавно. |
Carbide network or its remains sharply decrease viscosity of quenched balls that causes fracture under impact load. |
Наличие карбидной сетки и ее остатков резко снижает вязкость закаленных шариков и они при ударных нагрузках разрушаются. |
Leary's East-Coast Millbrook community had a reverential attitude to LSD that contrasted sharply with the merry pranksters' anarchic West-Coast style. |
Милбрукская община Лири с Восточного побережья имела почтительное отношение к ЛСД, которое резко контрастировало с анархическим стилем «веселых проказников» Западного побережья. |
So, even when public deficits and debt are low before a crisis, they can rise sharply after one erupts. |
Даже если перед кризисом уровень долга и бюджетного дефицита у страны был низким, он может резко вырасти после начала кризиса. |
They wanted to get married but Elizaveta's parents sharply opposed her marriage, seeing Nikolay as being unworthy of their daughter's hand. |
Они хотели пожениться, однако родители Елизаветы резко воспротивились её браку, считая жениха, имевшего недворянское происхождение, недостойным руки их дочери. |
This descends relatively sharply to the coastal plains, in some cases forming a sharp escarpment (as with the Darling Range/Darling Scarp near Perth). |
Плато относительно резко спускается к прибрежным равнинам, в некоторых случаях образуя крутые откосы, примером чего является хребет Дарлинг около Перта. |
The figures occupy distinctly separate niches and the colour schemes of the grisaille saints and donors contrast sharply. |
Все персонажи строго разделены по отдельным нишам, а цветовые схемы портретов донаторов и статуэток святых резко контрастируют друг с другом. |
America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war. |
Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны. |
To make matters even worse, the number of civilians killed in these nominally "internal" wars is sharply increasing. |
В довершение всего резко возрастает количество жертв в этих вооруженных конфликтах, которые номинально относятся к категории "внутренних". |
These price developments during the recent economic recovery contrasted sharply with those prevailing during the previous comparable recovery in 1994. |
Такая динамика цен в период последнего экономического подъема резко отличается от показателей, зафиксированных во время предыдущего сопоставимого подъема в 1994 году. |
Recent estimates suggest that remittance flows, which can account for up to 8 per cent of GDP in some countries, are falling off sharply. |
Судя по последним оценкам, приток денежных переводов из-за рубежа, объем которых в некоторых странах может достигать 8 процентов ВВП, резко сокращается. |
Energy efficiency improvements have been made in almost all thermal power plants (TPPs) with electricity production sharply increasing. |
Практически на всех теплоэлектростанциях (ТЭС) удалось повысить энергоэффективность, что позволило резко увеличить выработку электроэнергии. |
Brazil has sharply decreased its external debt and, having accumulated international reserves of more than $162 billion, has become a net creditor. |
Бразилия резко сократила свой внешний долг и, накопив международных ресурсов на сумму более 162 млрд. долл. США, стала чистым кредитором. |
World exports grew by only 5.0 per cent by value in 2012, much less than the previous year's 17.3 per cent, as import demand from major developed countries sharply contracted. |
В 2012 году мировые показатели объема экспорта повысились в стоимостном выражении всего лишь на 5,0 процентов, что гораздо ниже показателя за предыдущих год, который составил 17,3 процента, причем это резко контрастирует с показателями спроса на импорт среди крупных развитых стран. |
This principle is now widely accepted by text writers as well as practitioners, and differs sharply from the view earlier held by writers such as Vattel. |
В настоящее время этот принцип широко признается учеными, а также практиками, и это резко отличается от мнения, которого ранее придерживались такие ученые, как Ваттель. |
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. |
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов. |
If a star is occulted by a body without an atmosphere, its light disappears sharply, but occultations by Pluto show a gradual decrease. |
Если у покрывающего объекта нет атмосферы, свет звезды исчезает довольно резко, а в случае с Плутоном - постепенно. |
After a decade that saw wages grow faster than productivity, unit labor costs (and the real exchange rate based on those costs) appreciated sharply. |
Спустя десятилетие, в течение которого заработная плата увеличивалась стремительнее уровня производительности, затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции резко возросли (как и основанный на данных затратах реальный валютный курс). |
Within a few years, western governments will have to sharply raise taxes, inflate, partially default, or some combination of all three. |
В течение нескольких лет западные правительства будут вынуждены резко поднять налоги, вызывать инфляцию, частично признавать дефолт или же делать некоторую комбинацию из этих трех вариантов. |
If oil prices rise much further - towards the peaks of 2008 - the advanced economies will slow sharply; many might even slip back into recession. |
Если цены на нефть вырастут еще больше - до наибольшей своей величины, как в 2008 году, - развитые экономики резко замедлят свое развитие; многие даже вернутся назад к состоянию рецессии. |
The CBO study also made clear that December's tax-cut agreement between Obama and the Republican opposition willfully and deliberately increased the budget deficit sharply. |
Исследование Бюджетнго управления также дало понять, что соглашение по сокращению налогов, достигнутое в декабре между Обамой и республиканской оппозицией, умышленно и намеренно резко увеличило дефицит бюджета. |
Perhaps international investors will be grateful to the US for its aggressive monetary and fiscal stimulus, which will accelerate sharply when President-elect Barack Obama takes office on January 20. |
Возможно, международные инвеститоры и почувствуют себя в долгу перед США за их агрессивные меры денежного и фискального воздействия, которые резко наберут силу после 20 января, когда Барак Обама приступит к исполнению обязанностей президента. |
Moreover, I warned that the Fed was too complacent and should be reducing sharply the federal funds rate, which was above 5%. |
Более того, я предупреждал, что ФРС слишком самодовольна и ей следует резко снижать ставку для федеральных фондов, которая на тот момент составляла чуть больше 5%. |
The most important finding of the GMF's Transatlantic Trends survey is that concern about immigrants falls sharply when people are given even the most basic facts. |
Наиболее важный вывод из глобального опроса ГФМ под названием «Трансатлантические тенденции» является тем, что озабоченность присутствием иммигрантов резко падает, когда людям дают даже самые основные факты. |