Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Shall - Являются"

Примеры: Shall - Являются
Furthermore, if the competent authority acts contrary to the law he/she shall be subjected to a punishment pursuant to law. Кроме того, если действия представителя компетентного органа являются противоправными, он наказывается в соответствии с законом.
Within the framework of this Act, the Faroe Islands shall constitute a self-governing community within the State of Denmark. В соответствии с этим Законом Фарерские острова являются самоуправляющейся территорией в составе Дании.
In particular, the words "shall be liable" went too far in allocating risk and determining liability. В частности, слова "несет ответственность" являются чрезмерными в отношении распределения рисков и определения ответственности.
Communities that are not in the majority in Kosovo shall continue to be guaranteed representation in the Kosovo Assembly. Общины, которые не являются большинством в Косово, должны и впредь иметь гарантированную представленность в Ассамблее Косово.
In this respect, international standards provide that derogatory measures shall be implemented only if they are strictly necessary. В этой связи международные стандарты требуют, чтобы меры в отступление от существующих положений принимались только в том случае, когда они являются строго необходимыми.
To respect and protect it shall be the duty of all State authority. Его уважение и защита являются обязанностью всей государственной власти».
Meetings of the Commission shall be valid if a simple majority of its members is present. Заседания Комиссии являются действительными в случае присутствия простого большинства ее членов.
The official languages of the Community of Latin American and Caribbean States shall be Dutch, English, French, Portuguese and Spanish. Официальными языками Сообщества латиноамериканских и карибских государств являются испанский, французский, голландский, английский и португальский.
The meetings of the TEC that are open shall be webcast through the UNFCCC website. Заседания ИКТ, если они являются открытыми, транслируются в Интернете через веб-сайт РКИКООН.
These hygiene norms shall be compulsory to both legal and natural persons, irrespective of their status. Эти санитарные нормы являются обязательными как для юридических, так и для физических лиц, независимо от их статуса.
The explanations given regarding the OVOS Statement and other documents shall constitute the basis for the hearings (para. 50). Разъяснения в отношении заявления об ОВОС и других материалов являются основой обсуждения на общественных слушаниях (пункт 50).
In addition, the Comprehensive Peace Agreement explicitly states that the national security mandate "shall be advisory and focused on information gathering and analysis". Кроме того, во Всеобъемлющем мирном соглашении прямо говорится, что полномочия по обеспечению национальной безопасности "являются совещательными и связаны прежде всего со сбором и анализом информации".
Such protocols shall be an integral part of this agreement. Эти протоколы являются составной частью настоящего Соглашения.
The plenary meeting of the Conference shall be held in public unless the Conference decides otherwise. Пленарные заседания Конференции являются открытыми, если Конференция не принимает иного решения.
The main source of funding through the financial mechanism shall be new and additional financial resources provided by developed country Parties. З. Основным источником финансирования по линии финансового механизма являются новые и дополнительные финансовые ресурсы, предоставляемые Сторонами, являющимися развитыми странами.
The Commission comprises 9 members with at least four of them shall be jurists. Комиссия состоит из девяти членов, причем по меньшей мере четверо из них являются юристами.
The country review reports shall remain confidential. Доклады о страновых обзорах являются конфиденциальными.
Hence wording such as "States Parties which are members of the European Community shall apply Community rules" was entirely unacceptable. Поэтому формулировка "государства - участники, которые являются членами Европейского сообщества, применяют нормы Сообщества" явля-ется совершенно неприемлемой.
The Commission shall decide whether the evidence and data submitted by the parties are acceptable and reliable. З. Комиссия принимает решение о том, являются ли представленные сторонами доказательства и данные приемлемыми и достоверными.
Such lamps shall be mandatory if the width of a motor vehicle or trailer exceeds 2.10 m. Такие фонари огни являются обязательными, если ширина автомобиля или прицепа превышает 2,10 метров.
Trade unions in the Republic of Lithuania shall be free and independent. Профсоюзы в Литовской Республике являются свободными и независимыми.
Palauan and English shall be the official languages. Палауанский язык и английский язык являются официальными языками.
They state that the Judiciary shall be independent and dispense justice without fear or favor. Конституции гласят, что судебные органы являются независимыми и отправляют правосудие без опасений и предпочтений.
All non-price evaluation criteria shall, to the extent practicable, be objective, quantifiable and expressed in monetary terms. З) Все неценовые критерии оценки, насколько это практически возможно, являются объективными, поддаются количественному измерению и выражаются в денежной форме.
NAPs shall be specific to DLDD as a commitment to the Convention. НПД конкретно посвящены проблемам ОДЗЗ и являются своего рода выражением приверженности Конвенции.