Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Являются

Примеры в контексте "Shall - Являются"

Примеры: Shall - Являются
Suffrage shall be universal and equal for all, the elections shall be free and direct and voting shall be carried out by secret ballot in person. Выборы являются свободными и прямыми и проводятся на основе всеобщего и равного избирательного права путем тайного и очного голосования.
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period. Существующие накопления углерода рассматриваются в качестве исходных условий и, как предполагается, являются постоянными на протяжении всего периода кредитования.
Personal liberties are guaranteed and equality among citizens and justice shall form fundamental pillars of society which the State shall guarantee to all citizens. гарантируются личные свободы, а равенство граждан и справедливость являются основополагающими элементами общества, и государство гарантирует их всем гражданам.
Article 4 of the Declaration provides that "all acts of enforced disappearance shall be offences under criminal law punishable by appropriate penalties which shall take into account their extreme seriousness". В статье 4 Декларации предусмотрено, что "всякие акты насильственного исчезновения являются преступлением по уголовному праву, предусматривающему соответствующие меры наказания с учетом его крайне тяжкого характера".
If the Technical Service responses are found to be insufficient, further information shall be requested. Если будет сочтено, что действия технической службы являются недостаточными, то запрашивают дальнейшую информацию.
No modification of this Agreement shall be binding on either party unless it is in writing and signed by both parties. Изменение настоящего Соглашения являются обязательными для любой из сторон, если оно составлено в письменной форме и подписаны обеими сторонами.
All Jury's decisions shall be final and irrevocable. Все решения Жюри являются окончательными и пересмотру не подлежат.
Meetings of the Committee during which inquiries under article 8 of the Optional Protocol are considered shall be closed. Заседания Комитета, на которых рассматриваются вопросы, связанные с проведением расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, являются закрытыми.
the following contractual clauses shall be authorized: являются законными оговорки в договоре, предусматривающие, что:
Other than authorized members of each delegation, meetings of the Joint Commission shall be closed. Заседания Совместной комиссии являются закрытыми, и на них могут присутствовать только уполномоченные члены каждой делегации.
Individual dignity and freedom shall be inviolable. Человеческое достоинство и личные свободы являются нерушимыми.
The referendum and free elections shall be the highest direct expression of the people's authority. З. Высшим непосредственным выражением власти народа являются референдум и свободные выборы.
All other members of the Council shall be Vice-Chairmen of equal status. Все другие члены Совета являются заместителями Председателя с равным статусом.
They shall be staff members of the Court within the meaning of this Statute. Они являются сотрудниками Суда по смыслу настоящего Устава.
Under Article 4 of the OS, the Territory's own governing bodies shall be the Governor and the Legislative Assembly. В соответствии со статьей 4 Органического статута, собственными руководящими органами территории являются губернатор и Законодательная ассамблея.
The lines of separation shall be as drawn on maps by UNPROFOR and accepted by the parties. Линиями разъединения являются линии, проведенные на картах СООНО и признанные сторонами.
Its directives shall be binding on the States Parties. Директивные указания являются обязательными для государств-участников.
The official languages of MERCOSUR shall be Spanish and Portuguese. Официальными языками МЕРКОСУР являются испанский и португальский языки.
The President of the Republic and the Prime Minister shall be ex officio members of the National Security Council. Президент Республики и премьер-министр являются членами Национального совета безопасности по должности.
In the first part of these restrictions shall also apply to European Union citizens who are not citizens of Latvia. В первой части эти ограничения также распространяются на граждан Европейского союза, которые не являются гражданами Латвии.
If the parties are full merchants, place of performance and venue shall be 69469 Weinheim/ Bergstraße. Если стороны являются коммерсантами, обладающими всеми правами и атрибутами согласно Торговому кодексу, то местом исполнения и судебных разбирательств является 69469 Weinheim/ Bergstraße, Германия.
Accused foreigners shall have contact with the embassy of the country of which they are nationals made possible. Обвиняемым иностранцам обеспечивается возможность связаться с посольством страны, гражданами которой они являются.
Plus, its members are, shall we say, of a criminal persuasion. Плюс, ее членами являются, скажем так, люди уголовного толка.
Moreover, they shall be proportional in severity to the circumstances and gravity of the offence. Кроме того, эти меры являются соразмерными в плане строгости наказания обстоятельствам и тяжести правонарушений.
The law shall specify what is dangerous and unhealthful work. Закон определяет, какие работы являются опасными для жизни и здоровья;