| They elected to serve their sentence in France. | Они предпочли отбывать свой срок во Франции. |
| Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. | Уголовные наказания могут включать тюремное заключение на срок 10 лет и/или штраф в размере 1 млн. долл. США за каждое нарушение. |
| In cases concerning crimes carrying a long-term sentence, that period could be extended to one year. | В случае преступлений, санкция за которые предусматривает лишение свободы на длительный срок, этот срок может быть продлен до одного года. |
| It was not possible to imagine what mitigating factors had persuaded a court to reduce the former's sentence. | Трудно представить, какие смягчающие обстоятельства побудили суд сократить срок тюремного заключения Лагассо. |
| In the event of concurrence of offences, the highest minimum sentence is taken into account. | В случае совершения нескольких преступлений в расчет принимается минимальный срок наказания, предусматриваемый за самое тяжкое из них. |
| The time spent by the convict beyond the bounds of the corrective labour institution counts towards the sentence served. | Время нахождения осужденного вне пределов исправительно-трудового учреждения засчитывается в срок отбывания наказания. |
| In February 1996, his sentence expired but he has not been released. | В феврале 1996 года срок его приговора истек, однако он не был освобожден. |
| On appeal, in 1992, the High Court increased the sentence to nine years. | В результате апелляционной процедуры в 1992 году Верховный суд увеличил срок приговора до девяти лет. |
| After she had served her sentence, she was finally released but then placed under house arrest. | После того как она отбыла установленный срок и была, наконец, освобождена, ее поместили под домашний арест. |
| The convicted Jurijs Dmitrijevs is currently serving his sentence in Brasa Prison and undergoes medical examinations on a regular basis. | Осужденный Юрий Дмитриев в настоящее время отбывает свой срок наказания в тюрьме Браса и регулярно проходит медицинское обследование. |
| The new Penal Code increases the sentence from 5 to 20 years. | Новым Уголовным кодексом предусматривается ужесточение наказания на срок от 5 до 20 лет. |
| Malaysia said the average time from sentence of death to execution was four years. | В Малайзии средний срок от вынесения смертного приговора до казни составляет четыре года. |
| 4.3 The author's sentence was reduced to three years and six months. | 4.3 Назначенный автору срок наказания был сокращен до трех лет шести месяцев. |
| 2.13 In January 2002, the author completed her sentence and was released. | 2.13 В январе 2002 года автор была освобождена, отбыв срок наказания по приговору. |
| Some of them have served their sentence and have not been released. | Некоторые из них уже отбыли свой срок наказания, но не были освобождены. |
| Many women and girls detained in these facilities had committed no crime, or had already served a sentence. | Многие женщины и девочки, содержащиеся в таких центрах, не совершили никаких преступлений или уже отбыли свой срок наказания. |
| With regard to the case of Mr. Tissainayagam, the judge had used his judicial discretion to impose the maximum sentence. | Что касается дела г-на Тиссайнаягама, то судья использовал свои дискреционные полномочия, чтобы наложить максимальный срок наказания. |
| Under Jordanian law a sentence of imprisonment for more than three months could not be replaced with a fine. | Согласно иорданскому законодательству, приговор к тюремному заключению на срок свыше трех месяцев не может быть заменен штрафом. |
| Convicted persons were also required to serve the entire sentence imposed. | Кроме того, осужденные лица отбывают весь предусмотренный приговором срок. |
| The author's sentence was reduced to 7 years, 5 months and 20 days of imprisonment. | Срок тюремного заключения для автора был сокращен до семи лет, пяти месяцев и двадцати дней. |
| Mr. Shamoun is serving his sentence in Al Rakka Central Prison. | Г-н Шамун отбывает свой срок в центральной тюрьме Аль Ракка. |
| Often, IDF transferred to administrative detention prisoners who had completed their formal sentence, thereby prolonging their detention for indefinite periods. | Нередко ИДФ передавали заключенных, отбывших свой официальный срок, для последующего административного задержания, тем самым продлевая их заключение на неопределенное время. |
| And she's got more time on her sentence because of her. | И получила длительный срок из-за нее. |
| We recommend a sentence of time served. | Мы предлагаем срок, который он уже отсидел. |
| If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. | Если меня посадят, я их верну, чтобы скостить себе срок. |