| It was further reported that the sentence was subsequently increased by another seven years. | Также сообщается, что впоследствии этот срок тюремного заключения был продлен еще на семь лет. |
| The period spent in pre-trial detention was automatically deducted from the sentence handed down by the court. | Период содержания под стражей до начала судебного разбирательства автоматически засчитывается в срок тюремного заключения, определенного судом. |
| The time spent by the convicted person away from the colony is counted as part of the sentence. | Время нахождения осужденного за пределами колонии засчитывается в срок отбывания наказания. |
| The sentence shall be life imprisonment or incarceration for a period of 3-15 years. | Эти преступления наказуются пожизненным тюремным заключением или заключением на срок от трех до 15 лет. |
| Mr. BHAGWATI suggested a six-week or two-month deadline for the first sentence. | ЗЗ. Г-н БХАГВАТИ предлагает предусмотреть в первой фразе шестинедельный или двухмесячный срок. |
| He was is said to be serving his sentence in an adult a prison for adults. | Как сообщается, он отбывает свой срок в тюрьме для взрослых. |
| He escaped from the Venezuelan prison where he was serving his sentence, later resurfacing in the Republic of Panama. | Он бежал из венесуэльской тюрьмы, где отбывал свой срок, и позднее объявился в Республике Панама. |
| His sentence had shortly thereafter been reduced to 89 years after a retrial. | Однако вскоре, после повторного судебного рассмотрения, срок его наказания был уменьшен до 89 лет. |
| As for subsequent qualified facts, duration of the sentence is increased. | С учетом последующего расследования обстоятельств дела, указанный срок тюремного заключения может быть продлен. |
| In case of aggravating circumstances, the sentence is over 10 years imprisonment. | При наличии отягчающих обстоятельств приговор может быть на срок более 10 лет заключения. |
| The Government indicated that Xu Wenli is currently serving his sentence at Beijing Yanqing Prison and undergoes regular physical examination. | Правительство сообщило, что Сюй Веньли в настоящее время отбывает срок своего заключения в пекинской тюрьме Яньцин и регулярно проходит медицинский осмотр. |
| He was scheduled for release on 1 March 1997 after being granted one-third remission of his sentence for good behaviour. | Он должен был выйти из тюрьмы 1 марта 1997 года, после того как срок его заключения был уменьшен на одну треть за хорошее поведение. |
| On 30 November 2006, it allowed the prosecution's appeal on the length of Stanislav Galić's sentence, sentencing him to life imprisonment. | 30 ноября 2006 года она разрешила апелляцию обвинения на срок наказания Станислава Галича, приговорив его к пожизненному заключению. |
| On 2 April 2007, it dismissed Miroslav Bralo's sentencing appeal and affirmed his sentence of 20 years' imprisonment. | 2 апреля 2007 года она отклонила апелляцию Мирослава Брало на его приговор и подтвердила его срок наказания к 20 годам тюремного заключения. |
| The sentence, however, was reduced to 13 years and 10 months. | Вместе с тем срок тюремного заключения был сокращен до 13 лет и 10 месяцев. |
| It must be noted that the time spent in custody before the trial is deducted from the final sentence. | Следует отметить, что срок, проведенный под стражей до суда, вычитается из установленного окончательным приговором срока лишения свободы. |
| The time spent outside the institution is counted against the sentence being served. | Время нахождения осужденного за пределами колонии засчитывается в срок отбывания наказания. |
| Outspoken criticism of the authorities can bring bribery charges and a long sentence of imprisonment. | За публичными критическими высказываниями в адрес властей может последовать обвинение во взяточничестве и длительный тюремный срок. |
| In May 1998 the Supreme Court reduced his sentence to three years. | В мае 1998 года Верховный суд сократил срок его заключения до трех лет. |
| That period was included within the period of preventive custody and of the sentence. | Этот срок включен в срок превентивного задержания и тюремного заключения. |
| He was reportedly accused of incitement to subvert the State's authority and faces a 10-year jail sentence. | Как утверждается, он был обвинен в подстрекательстве к свержению государственной власти и ему угрожает десятилетний срок тюремного заключения. |
| If I am not mistaken, there can be a 10-year jail sentence in some instances. | Если я не ошибаюсь, в некоторых случаях возможен 10-летний срок тюремного заключения. |
| A large number of them spent many years, or even served their entire sentence, in such facilities. | Ряд из них проводят в этих блоках многие годы, а также отбывают весь срок наказания. |
| It can easily be noted that the number of convicted persons serving their time sentence in Federation B&H is increasing each year. | Нельзя не заметить, что количество осужденных лиц, отбывающих свой срок тюремного заключения в Федерации Боснии и Герцеговины, с каждым годом возрастает. |
| The sentence is the longest pronounced by the Tribunal to date. | Это наибольший срок, назначенный Трибуналом до настоящего времени. |