Примеры в контексте "Sentence - Срок"

Примеры: Sentence - Срок
He explains that in his case, the application for and the imposition of preventive sentence occurred after he had served his original sentence and therefore constituted arbitrary detention, in breach of article 9, paragraph 1. Он поясняет, что в его деле ходатайство о профилактическом приговоре и его вынесение имели место после того, как он отбыл срок по первоначальному приговору, и поэтому это представляло собой произвольное задержание, в нарушение пункта 1 статьи 9.
In the case of expulsion, as a general rule the order is either enforced when the alien has completed a sentence of imprisonment or, when the sentence is a fine, expulsion may be carried out immediately. В случае высылки как правило постановление исполняется, когда иностранец отбыл срок тюремного заключения, либо, если в качестве наказания определена уплата штрафа, высылка может быть произведена немедленно.
The United States Department of Justice only stated, against the background of the Rule of Specialty, that in the event that extradition for the enforcement of the sentence is not granted for certain parts, the sentence will be lowered. Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки на основании правила о неизменности квалификации всего лишь заявило о том, что в той мере, в какой выдача для обеспечения исполнения приговора не производится в связи с определенными его частями, срок по приговору будет уменьшен.
Article 20 of the same Code provides that "if the Code does not include a specific provision in this regard, the minimum sentence of imprisonment and hard labour shall be three years and the maximum sentence shall be 15 years". В статье 20 Кодекса предусматривается, что «если Кодекс не содержит конкретного положения в этом отношении, минимальной мерой наказания является лишение свободы и каторжные работы на срок три года, а максимальной на срок 15 лет».
The sentence of imprisonment from one year to ten years is determined for this criminal offence, while for its aggravated forms, the perpetrator shall be punished by a sentence of imprisonment of not less than three years. Для этого уголовного преступления предусмотрено наказание в виде тюремного заключения сроком от одного до десяти лет, а при наличии отягчающих обстоятельств виновный наказывается тюремным заключением на срок не менее трех лет.
As he was unable to pay the fine, he was forced to serve the full sentence, which expired on 11 March 2010. Будучи не в состоянии уплатить штраф, он был вынужден полностью отбыть этот срок, завершившийся 11 марта 2010 года.
The U.S. Attorney has assured me that if you cooperate, you'll serve a reduced sentence in a U.S. prison. Прокурор заверил меня, что если вы будете сотрудничать, получите сокращенный срок в тюрьме США.
She negotiated the jade for a 4-year sentence? Она выдала статуэтки за четырехлетний срок?
You might get a lighter sentence from the judge, it's... 'Cause everybody knows you're guilty. Тебе дадут меньший срок, ведь все знают, что ты виновна.
I told him that, well, since he hadn't killed anyone, it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. Я только сказала ему, что поскольку он никого не убил, еще не поздно сдаться и получить малый срок.
Under New South Wales law, the maximum sentence I can get for poisoning a water supply is five years. Согласно законам Нового Южного Уэльса максимальный срок, который можно получить за отравление системы водоснабжения, составляет пять лет.
If we go by the rules for a while, our parents will probably shorten our sentence. Если мы, некоторое время, будем следовать правилам, наши родители, вероятно, сократят наш срок.
He'd tell you he was partnered with the Taliban if it'd shave time off his sentence. Он признается даже в связи с талибами, чтобы ему уменьшили срок.
I provide him with my client list, my girls, he knocks 13 years off my sentence. Я предоставлял ему мой список клиентов, моих девочек, а он скостил срок заключения на 13 лет.
Carries a sentence of 10 to 30 years. Вы получите срок от 10 до 30 лет
Look, either way, I've got to take you to prison, but you play nice, I'll see to it that your sentence is shortened. Послушайте, в любом случае, мне придется отправить Вас за решетку, но сотрудничество может быть учтено и срок будет меньше.
Okay, in exchange for helping us I will personally speak to the parole board about reducing your sentence. Если ты нам поможешь, я лично попрошу совет по досрочному освобождению скостить тебе срок.
Maybe that's what schrader did, But dan otey sold him out for a lesser sentence. Может, Шрейдер так и сделал, а Дэн Оти продал его за меньший срок.
The applicable limitation period for the majority of corruption offences would be 5 or 10 years, depending on the maximum custodial sentence applicable to each offence. Для большинства коррупционных преступлений срок давности составляет 5 или 10 лет в зависимости от максимального срока лишения свободы, применимого к соответствующему преступлению.
The period of the statute of limitations provided for in article 26(1), 28 CC is equal to the highest sentence. Срок исковой давности, предусмотренный статьями 26(1), 28 УК, соответствует максимальной мере наказания.
In November 2012, the Supreme Court upheld his conviction but reduced the sentence to six and a half years. В ноябре 2012 года Верховный суд оставил обвинительный приговор в силе, но сократил срок заключения до шести с половиной лет.
During his appeal hearing on 9 March 2012, and although the prosecution did not submit any fresh evidence, his sentence was increased to 10 years' non-suspended imprisonment. Во время рассмотрения судом его апелляции 9 марта 2012 года несмотря на то, что прокуратура не представила никаких новых доказательств по этому делу, срок лишения свободы был увеличен до десяти лет.
You know the sentence for that, too, tough guy? Ты знаешь, какой за это полагается срок, крутой ты наш?
I plead the kid to the sheet, but you give me a continued sentence. Парень признает вину, а вы дадите ему срок условно.
And all I have to do Is convince Liz to reduce Julius Grant's sentence From five years in federal prison to six months probation. И все что я должен сделать так это убедить Лиз сократить срок Джулиусу Гранту с 5 лет в федеральной тюрьме на 6 месяцев условного срока.