Примеры в контексте "Sentence - Срок"

Примеры: Sentence - Срок
If my sentence gets commuted? Если мне скостят мой срок?
Duration specified in the sentence passed Срок, определенный в вынесенном приговоре
It seems that the 10-year sentence is up. Десятилетний срок заключения истёк.
Risk a long sentence? Риск получить больший срок?
In terms of her sentence, none. Срок наказания это не изменит.
As well as reducing your sentence. А также уменьшить себе срок.
We're hoping to get your sentence reduced. Мы надеемся сократить Ваш срок.
Where did Göran Svensson serve his sentence? Где отбывал срок Свенссон?
And he's served his whole sentence. И он отсидел целый срок.
Nobody serves their whole sentence. Никто не отсиживает полный срок.
That's why he served his full sentence. Поэтому он отсидел срок полностью.
He served his sentence already. Он уже отмотал свой срок.
He's open to reducing your sentence. Он готов сократить вам срок.
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
Got a reduced sentence for ratting out his Colombian suppliers. ≈му скостили срок за то, что он "сдал" своих колумбийских поставщиков.
And this man with a planetary-sized brain is now serving a 13-year sentence in California. Сейчас этот человек с мозгами планетарного масштаба отсиживает 13-летний срок в Калифорнии.
I am not prepared to hand down a sentence of probation at this time, nor to consider a minimum sentence as proposed by the People. Я не готов сегодня назначить условный срок, или минимальный, рекомендованный прокуратурой.
Article 99. A custodial sentence imposed by a final judgement is extinguishable by prescription in any period equal to the sentence, but in no case less than three years. Статья 99 УК: Мера наказания с лишением свободы на основании окончательного судебного приговора имеет тот же срок исковой давности, что и присужденная мера, но в любом случае она не должна быть меньше трех лет.
Once imposed by unappealable judgement, an imprisonment sentence shall be extinguishable by limitation within a period equal to the sentence plus one fourth thereof, but in no event may last less than three years. Мера наказания с лишением свободы на основании окончательного судебного приговора имеет тот же срок исковой давности, что и присужденная мера, но в любом случае она не должна быть меньше трех лет.
However, if a sentence of imprisonment is imposed, it shall be half the minimum sentence. Однако, если должно быть принято решение о применении тюремного заключения строгого режима, то срок такого заключения должен быть наполовину меньше минимального срока .
No jail time and a suspended sentence. Только условный срок и лечение.
The accusations carry a maximum sentence of 15 years. Предъявленное обвинение влечет за собой максимальное наказание в виде лишения свободы на срок до 15 лет.
Extradition for the purposes of enforcement of a foreign sentence is permitted if at least four months of the sentence remains to be served. Выдача для целей приведения в исполнение иностранного приговора допускается, если остающийся срок отбытия наказания составляет как минимум четыре месяца.
The only encouraging outcome of the appeal was that Mr. Kaboudvand's extra one-year sentence was reduced to six months (the 10-year sentence remained intact). Единственный повод для удовлетворения результатами обжалования заключается в том, что срок лишения свободы, назначенный гну Кабудванду по дополнительному приговору, был сокращен с одного года до шести месяцев (при этом приговор к 10 годам лишения свободы был оставлен без изменений).
When the person has served two thirds of the sentence, or 25 years in the case of life imprisonment, the Court shall review the sentence to determine whether it should be reduced. З. Когда лицо отбыло две трети срока наказания или 25 лет в случае пожизненного лишения свободы, Суд осуществляет обзор приговора, вынесенного им данному лицу, с тем чтобы определить, следует ли уменьшить назначенный по этому приговору срок наказания.