Английский - русский
Перевод слова Seeking
Вариант перевода Стремится

Примеры в контексте "Seeking - Стремится"

Примеры: Seeking - Стремится
Argentina was seeking to improve its procedures for the integration of refugees who had been granted asylum. Аргентина стремится усовершенствовать процесс интеграции беженцев, которым было предоставлено убежище.
Agriculture was the foundation for national economic development, and China was seeking to rely exclusively on its own resources to achieve basic food self-sufficiency. Сельское хозяйство является основой национального экономического развития, и Китай стремится рассчитывать исключительно на свои национальные ресурсы, стремясь обеспечить продовольственную самодостаточность.
The Government was seeking to address that problem by encouraging fathers to participate more actively in family and community life. Правительство стремится решать эту проблему посредством поощрения мужчин к более активному участию в жизни семьи и общины.
The Chief Minister noted that the Government was seeking to further improve its cash flow. Главный министр отметил, что правительство стремится увеличить приток наличных средств.
Please note that the Government of Rwanda is not seeking to be involved in this process. Заметьте, пожалуйста, что правительство Руанды вовсе не стремится к участию в этом процессе.
This can be seen in the type of democratic changes which the Government is seeking to introduce. Об этом свидетельствуют те демократические изменения, которые стремится провести правительство.
Argentina had already taken measures in this regard and was seeking to actively engage society in addressing the challenges ahead. Аргентина уже приняла меры в этом направлении и стремится активно вовлекать общество в решение будущих задач.
To that end, Switzerland was seeking to make its macrofinancial assistance more effective and sustainable. С этой целью Швейцария стремится придавать своей макрофинансовой помощи более эффективный и стабилизующий характер.
In the Southern Caucasus, UNHCR was seeking to give impetus to durable solutions and to help develop viable asylum systems. На Южном Кавказе УВКБ стремится ускорить поиск долговременных решений и помощь в деле создания эффективных систем убежища.
The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in that area. Агентство стремится заручиться дополнительной финансовой поддержкой доноров в целях расширения мероприятий в этой области.
We are building more schools in the rural areas to reduce the trend of the urban migration for those seeking education. Мы строим больше школ в сельских районах с тем, чтобы сократить тенденцию переезда в города тех, кто стремится к знаниям.
These organizations are seeking association with the Department of Public Information in growing numbers. Все большее число этих организаций стремится получить статус ассоциированных организаций в Департаменте общественной информации.
In this regard, the High Commissioner would be seeking from the next biennium the establishment of a substantial number of additional posts. В связи с этим Верховный комиссар будет стремится обеспечить создание в следующем двухгодичном периоде значительного числа дополнительных должностей.
The international community is seeking to address seriously the problems facing all of us in the fields of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation. Международное сообщество стремится к тому, чтобы серьезным образом разрешить проблемы, стоящие перед всеми нами, в сферах многостороннего контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
UNHCR is now seeking to extend the approach to other countries. УВКБ стремится в настоящее время распространить этот подход и на другие страны.
He was seeking to ensure that the needs of UNCITRAL were duly taken into account in the context of preparation of the budget. Он стремится обеспечить надлежащий учет нужд ЮНСИТРАЛ в контексте подготовки бюджета.
The Government was seeking a political solution to the problem, but needed increased external assistance to deal with it. Правительство стремится найти политическое решение проблемы, однако для этого ему требуется расширение внешней помощи.
The Committee was seeking to facilitate involvement by non-governmental organizations by preparing a briefing paper on NGO participation in its work. Комитет стремится содействовать привлечению неправительственных организаций путем подготовки информационного документа об участии НПО в его работе.
The Meeting noted the activities of the United Nations Industrial Development Organization, which was seeking a stronger involvement in space-related activities. Совещание приняло к сведению мероприятия Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, которая стремится активнее участвовать в связанной с космосом деятельности.
ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects. ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов.
Canada had welcomed the proposal for regular reporting adopted at the 2000 Review Conference, and was seeking to explore and develop its evident potential. Канада приветствовала предложение о регулярной отчетности, которое было принято на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, и она стремится изучать и развивать его очевидный потенциал.
Belgium is seeking to make this concept of conflict prevention, conflict management and post-conflict support an essential part of international doctrine. Бельгия стремится разработать эту концепцию превентивности конфликтов, их регулирования и постконфликтной поддержки в качестве основного раздела международной доктрины.
The State Minister for the Empowerment of Women was constantly seeking to raise public awareness of the issue. Государственный министр по делам женщин постоянно стремится к повышению осведомленности общественности в этом вопросе.
His delegation was not merely seeking to paint a rosy picture. Его делегация не просто стремится изобразить положение в розовых тонах.
Indonesia is therefore actively seeking to cooperate with its international, regional and global partners to fight AIDS. В этой связи Индонезия активно стремится к расширению сотрудничества с международными, региональными и глобальными партнерами в области борьбы со СПИДом.