Английский - русский
Перевод слова Seeking
Вариант перевода Ищущих

Примеры в контексте "Seeking - Ищущих"

Примеры: Seeking - Ищущих
The Corporation receives job vacancies by employers and matches them to persons seeking employment. Корпорация получает от работодателей информацию о вакантных рабочих местах и доводит ее до сведения лиц, ищущих работу.
The asylum seeking population is in an equally precarious situation. Группы лиц, ищущих убежище, находятся в столь же сложном положении.
The number of Syrian refugees seeking assistance in Lebanon rose sharply. Резко возросло число сирийских беженцев, ищущих помощи в Ливане.
Increasingly, the lack of legal options for migration for people seeking employment in other countries is also a significant risk factor. Все чаще отсутствие возможных вариантов правовых действий в отношении миграции для лиц, ищущих работу в других странах, также является серьезным фактором риска.
HIV testing of all immigrants seeking employment in Seychelles is also emphasized. Также особо отмечается тестирование на ВИЧ всех иммигрантов, ищущих работу на Сейшельских Островах.
Seminars influence strengthening of self-confidence which is an important prerequisite for individuals actively seeking a job. Семинары укрепляют уверенность в собственных силах, что является важным требованием для людей, активно ищущих работу.
This situation has given rise over the reporting period to a major movement of persons seeking temporary or permanent refuge. Поэтому за последние несколько лет наблюдается существенный приток в страну лиц, ищущих временного или постоянного убежища.
The combination of those factors had resulted in large-scale movements of refugees seeking shelter in neighbouring countries. Сочетание этих факторов приводит к крупномасштабным переселениям беженцев, ищущих убежище в соседних странах.
It indicates the population aged 15 years and above engaged in employment or seeking employment. Он отражает число работающих или ищущих работу лиц в возрасте 15 лет и старше.
In July 2013, the total number of people registered as unemployed and actively seeking work in Jersey was 1,860. В июле 2013 года общее число зарегистрированных безработных, активно ищущих работу, составляло на Джерси 1860 человек.
In relation to the whole, it thus represents a sizeable group of persons seeking protection in Switzerland. В целом речь идет о значительной группе лиц, ищущих защиты в Швейцарии.
The number of persons with a Roma background seeking employment varies in different Employment and Economic Development Offices. Различные бюро по вопросам занятости и экономического развития занимаются разным числом представителей рома, ищущих работу.
Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women who are seeking alternative therapies, having been abandoned by the conservative medical establishment. Преподобный Рон Друри имеет обыкновение лечить больных женщин, ищущих альтернативные методы лечения, от которых отказались традиционные медицинские учреждения.
There is a difference in the average age of men and women seeking employment. Средний возраст мужчин и женщин, ищущих работу, неодинаков.
Many countries have discriminatory laws and practices against foreigners seeking work in a country of which they are not nationals. Во многих странах существуют дискриминационные законы и практика в отношении иностранцев, ищущих работу за границей.
Those seeking information about current events and development progress in the Debian community may be interested in the Debian Project News. Ищущих информацию об успехах в разработке и текущих событиях сообщества Debian могут заинтересовать новости проекта Debian.
From 2001 to 2005, Chinese environmental authorities received more than 2.53 million letters and 430,000 visits by 597,000 petitioners seeking environmental redress. С 2001 по 2005 год, в китайские природоохранные органы поступило более 2530 тысяч писем и 430000 посещений 597000 заявителей, ищущих экологической защиты.
And I told stories about mighty warriors seeking revenge with battles and monsters and magic. И рассказывал истории о могучих воинах ищущих отмщения с битвами, монстрами и волшебством.
Liechtenstein's proposal aimed to create a mechanism whereby minority groups seeking ways to assert their distinctive identity could pursue reasonable aspirations. Предложение Лихтенштейна направлено на создание такого механизма, который позволил бы группам меньшинств, ищущих пути для утверждения своей самобытности, в значительной степени реализовать свои чаяния.
In ancient times it was the bridge from north to south for peoples seeking new homes. В древние времени она служила мостом между севером и югом для народов, ищущих новые места для поселения.
This is the result of supply and demand for workers seeking equilibrium. Это результат предложения и спроса на рабочих, ищущих равновесия.
The speed with which former enemies had become allies seeking peaceful and mutually favourable solutions to sensitive global and regional problems encouraged optimism. Та быстрота, с которой бывшие противники превратились в союзников, ищущих мирные и взаимовыгодные решения важных глобальных и региональных проблем, вселяет оптимизм.
Temporary employment programmes are designed primarily for unemployed persons who have been seeking work for a considerable period. Программы временной занятости предназначены главным образом для безработных, ищущих работу в течение определенного времени.
This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. Это свидетельствует не только о региональном аспекте кризиса, но и об отчаянном положении людей, ищущих безопасность.
Our fundamental Conference responsibility, to create and sustain a credible multilateral option for States seeking security here, has not yet therefore been fulfilled. Так что пока наша фундаментальная обязанность в качестве Конференции - создать и поддерживать убедительную многостороннюю альтернативу для государств, ищущих здесь безопасности, - еще не выполнена.