Примеры в контексте "Seeking - Ищут"

Примеры: Seeking - Ищут
Conclusion Women in Canada are actively seeking solutions to the barriers they face. Женщины в Канаде активно ищут решения, направленные на преодоление препятствий, с которыми они сталкиваются.
TNCs are continually seeking more efficient locations across the globe. ТНК постоянно ищут более выгодные "площадки" для своих операций по всему земному шару.
They hide in mountains seeking riches. Они попрятались в горах, все ищут сокровища.
Over 100,000 internally displaced persons are seeking protection in 10 UNMISS bases across South Sudan. Свыше 100000 внутренне перемещенных лиц ищут защиты на 10 базах МООНЮС в Южном Судане.
I'm required to give it to all patients who are seeking psychoactive medication. Я обязан проводить её со всеми пациентами, которые ищут психотропные препараты.
We... work with people who are seeking political asylum. Мы... работаем с людьми, которые ищут политического убежища.
Possibly because those 7 billion people aren't seeking millions of dollars to spearhead an investigation based on their somewhat murky flash-forwards. Возможно, по причине того, что эти 7 миллиардов не ищут миллионы долларов для финансирования расследования, основанного на чьем-то туманном видении.
They're seeking materials to build a weapon. Они ищут материалы для производства оружия.
As I understand it, I believe that the United States is seeking dialogue and a peaceful solution to the issue. Как я понимаю, Соединенные Штаты, мне думается, ищут диалога и мирного решения проблемы.
France received applications from approximately 60,000 asylum-seekers per year, only 8,000 of whom were truly seeking political asylum. Франция ежегодно получает ходатайства о предоставлении убежища от 60000 человек, лишь 8000 из которых действительно ищут политического убежища.
The expatriates in Zambia are made up of those seeking greener pastures or who are part of development assistance. Эмигранты в Замбии - это люди, которые ищут лучших условий жизни, или те, кто приехал по линии помощи в целях развития.
Lovely thai girls seeking nice men for chat, dating, friendship, penpal and marriage. Прекрасные тайские девушки ищут мужчин для дружбы, интенсивной переписки, серьезных отношений и бракосочетания.
They're common in Europe, and cleaner, because their owners - selfishly seeking a profit - work at keeping them clean. Они распространены в Европе и являются более чистыми, поскольку их хозяева эгоистично ищут прибыли, зарабатывая на поддержании чистоты.
The FBI, CIA and Interpol are all seeking the cooperation of worldwide law enforcements. ФБР, ЦРУ и Интерпол ищут сотрудничества для проведения законов в мире.
It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking. Оно даёт возможность молодым людям самим создавать экономические возможности, которые они так отчаянно ищут.
The citizens of Haiti who today are seeking such a refuge must enjoy the protection stipulated by international law. Граждане Гаити, которые сегодня ищут такое убежище, должны пользоваться защитой, предусмотренной в международном праве.
Travellers from another world are seeking our help. Путешественники из другого мира ищут нашу помощь.
In the meantime, they're seeking cover. В данный момент они ищут укрытие.
Peoples and nations everywhere are seeking new guidelines for building the new world order that has been so late in coming. Повсюду народы и страны ищут новые ориентиры, которые помогли бы им построить, с таким запозданием, новый мировой порядок.
The organizers are therefore seeking sponsors to help preparing and conducting the workshop. В этой связи организаторы ищут спонсоров для подготовки и проведения рабочего совещания.
Unemployed population: People of working age who are not working but are actively seeking employment. Безработные: к безработным относятся неработающие лица трудоспособного возраста, которые активно ищут работу.
Every country in the world is today seeking a winning formula for economic growth, social advancement and development. Все страны в мире ищут сегодня оптимальную формулу экономического роста, социального прогресса и развития.
Currently, the project developers are still seeking funding, mainly through the Edison Electric Institute's International Utilities Efficiency Partnerships programme. В настоящее время разработчики проекта по-прежнему ищут источники финансирования, главным образом в рамках Международной программы партнерства в области эффективности энергообъектов при Электротехническом институте им. Эдиссона.
Internal displacement has been localized, with people moving within districts, seeking clan protection. Перемещение внутри страны локализировано: люди перемещаются внутри своих районов и ищут защиты у кланов.
As a result, more and more people were seeking work outside agriculture, and urbanization was accelerating. В результате больше и больше людей ищут работу за пределами сельского хозяйства, а урбанизация ускоряется.