Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительного

Примеры в контексте "Security - Обеспечительного"

Примеры: Security - Обеспечительного
The clauses would be accurate only if they were confined to super-priority of a security right in equipment. Эти положения будут точными только в том случае, если их ограничить суперприоритетом обеспечительного права в оборудовании.
If the transferee's secured creditor or the buyer found no security right in the registry, it was not encumbered by the existing right. Если обеспеченный кредитор правопреемника или покупатель не обнаружили в реестре обеспечительного права, они не обременены существующим правом.
Another view was that the super-priority of acquisition security rights in inventory should be extended to proceeds of inventory. Согласно другому мнению, такой суперприоритет связанного с закупками обеспечительного права в инвентарных запасах следует распространить на поступления от инвентарных запасов.
This means that the law applicable to the property aspects of a security right should be easy to determine. Это означает, что право, применимое к имущественным аспектам обеспечительного права, должно легко поддаваться определению.
Chapter IV) of this Guide discusses the requirements for making a security right effective as between the parties. В главе IV) настоящего Руководства рассматриваются требования относительно вступления в силу обеспечительного права в отношениях между сторонами.
For example, knowledge by a buyer of an unregistered security right will not disrupt the priority regime established for registered rights. Например, осведомленность покупателя о существовании незарегистрированного обеспечительного права не нанесет ущерба режиму приоритета, установленному для зарегистрированных прав.
This chapter examines the secured creditor's right to enforce its security right if the grantor fails to perform the secured obligation. В настоящей главе рассматривается вопрос о праве обеспеченного кредитора на реализацию своего обеспечительного права в том случае, если лицо, предоставляющее право, не в состоянии выполнить обеспеченное обязательство.
Upon default of the grantor, many States permit the secured creditor to collect or otherwise enforce its security right in the instrument. Во многих государствах в случае неисполнения обязательства лицом, предоставляющим право, обеспеченному кредитору разрешается произвести инкассацию или иным образом осуществить реализацию своего обеспечительного права в таком инструменте.
Here, a strong argument exists in favour of awarding priority to the holder of the security right in the document. В этом случае имеется веский аргумент в пользу предоставления приоритета держателю обеспечительного права в оборотном документе.
Enforcement of a security right has serious consequences for grantors, debtors and interested third parties. Реализация обеспечительного права имеет серьезные последствия для лиц, предоставляющих право, должников и заинтересованных третьих сторон.
Within this additional constraint, principles similar to those governing enforcement in general apply to the enforcement of a security right. С учетом этого дополнительного ограничения в отношении реализации обеспечительного права применяются принципы, схожие с принципами, которые регулируют процедуры реализации в целом.
In certain, albeit limited, practical situations, the possessory pledge functions usefully as a strong security right. В практике в определенном, хотя и ограниченном, числе случаев посессорный залог успешно функционирует в качестве надежного обеспечительного права.
Provision for recognition and enforcement of security rights within the insolvency process will create certainty and facilitate the provision of credit. Положение о признании и принудительной реализации обеспечительного права в рамках производства по делу о несостоятельности обеспечит определенность и облегчит процесс предоставления кредита.
The Working Group agreed that the general rules relating to creation of a security right applied to negotiable documents as well. Рабочая группа согласилась с тем, что общие правила, касающиеся создания обеспечительного права, применяются и в отношении оборотных документов.
Where these provisional measures are available they may include staying a secured creditor from taking possession of encumbered assets or otherwise enforcing its security right. В случае, когда такие временные меры предусматриваются, они могут включать запрет на вступление обеспеченного кредитора во владение обремененными активами или на иную принудительную реализацию его обеспечительного права.
It was also suggested that "security right" should be defined as a property right. Было также предложено определить понятие "обеспечительного права" в качестве имущественного права.
As contract alone is usually not sufficient to create an effective security right, this Chapter also discusses the additional requirements. Поскольку одного договора, как правило, недостаточно для создания действительного обеспечительного права, в настоящей главе также рассматриваются дополнительные требования.
Therefore, it is important that the priority of a properly obtained security right not be diminished or impaired in an insolvency proceeding. По этой причине весьма важно, чтобы приоритет надлежащим образом полученного обеспечительного права не уменьшался или не аннулировался в ходе производства по делу о несостоятельности.
Technically, two approaches can be used to achieve a uniform and comprehensive security right. С технической точки зрения для создания единообразного и комплексного обеспечительного права могут использоваться два подхода.
There are three possible responses to determining the legal efficacy of an unpublicized security right against third parties. Существуют три возможных способа определения юридической силы публично незаявленного обеспечительного права в отношении третьих сторон.
Judicial action to enforce the security right а. Судебное решение о принудительной реализации обеспечительного права
The advantage of permitting subsequent agreements is that enforcement costs are minimized and the security right is terminated more quickly. Преимущество подхода, разрешающего последующие соглашения, заключается в минимизации расходов на принудительную реализацию и более быстром прекращении обеспечительного права.
Either way, the creation of a security right in the rights of a party to the licence agreement does not affect its terms and conditions. В любом случае создание обеспечительного права в правах стороны лицензионного соглашения не затрагивает его положения и условия.
Moreover, enforcement of a security right is not a single event; rather it is a series of actions. Кроме того, реализация обеспечительного права - не однократное действие, а целый ряд действий.
In this situation, the lender may very well request a security right in the shares of the parent company or of the subsidiaries. В такой ситуации кредитор вполне может потребовать предоставления обеспечительного права в акциях головной компании или дочерних предприятий.