Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительного

Примеры в контексте "Security - Обеспечительного"

Примеры: Security - Обеспечительного
It also extends to actions to create a security right or to make a security right effective against third parties. Мораторий распространяется также на действия по созданию обеспечительного права или придания ему силы в отношении третьих сторон.
Such an outright transfer of receivables falls within the definition of a security right for purposes of the Guide "security right" above). Подобная простая передача дебиторской задолженности подпадает под определение обеспечительного права для целей Руководства выше).
The law should provide that registration of a notice does not create a security right and is not necessary for the creation of a security right. В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация уведомления не создает обеспечительного права и не является необходимой для его создания.
In principle, the effectiveness and priority of a security right should be recognized and the economic value of the security right preserved in an insolvency proceeding. В принципе при производстве по делу о несостоятельности следует признавать действенность и приоритет обеспечительного права и сохранять его экономическую стоимость.
This consideration is so important that some jurisdictions even permit a buyer of goods with actual knowledge of a security right in the goods to take free of such security right even if the security right is not effective against third parties. Это соображение имеет настолько большое значение, что в некоторых правовых системах даже покупателю товаров, осведомленному о том, что они обременены обеспечительным правом, разрешается получать эти товары свободно от такого обеспечительного права, если оно не имеет силы в отношении третьих сторон.
The secured creditor may also ensure third-party effectiveness by registration of the security right in the immovable property registry. Обеспеченный кредитор может обеспечить также силу обеспечительного права путем его регистрации в реестре недвижимого имущества.
The creation of an appropriate public notice filing system may serve the role of publicizing the existence of a security right. Создание надлежащей публичной системы регистрации может выполнить функцию предания гласности факта наличия обеспечительного права.
An assignment of the security interest in such equipment transfers also the principal, secured obligation. Уступка обеспечительного интереса в таком оборудовании также передает основное обеспеченное обязательство.
In the case of acquisition financing, this extension of a security right into proceeds raises three distinct policy questions. В случае финансирования приобретения при распространении обеспечительного права на поступления возникают три отдельных принципиальных вопроса.
In these cases, the priority of the security right is determined by reference to the time of its creation. В таких случаях приоритет обеспечительного права определяется ссылкой на момент его создания.
Control may be a condition for the validity of a security right or priority. Контроль может быть условием действительности обеспечительного права или приоритета.
However, this goes beyond creation of a security right and amounts to transfer of title. Однако это выходит за рамки создания обеспечительного права и равнозначно передаче правового титула.
General rule: The creation, publicity and priority of a security right are governed by the law of the location of the property. Общее правило: Создание, публичность и приоритет обеспечительного права регулируются правом места нахождения имущества.
Some legal systems limit this priority to the amount of debt existing at the time of the creation of the security right. Одни правовые системы ограничивают такой приоритет суммой долга, существующего во время создания обеспечительного права.
No additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. Никаких дополнительных шагов для создания обеспечительного права в нематериальном активе не требуется.
This approach is justified by the commercial utility in allowing a security right to extend to future intellectual property. Такой подход оправдан коммерческой целесообразностью разрешения распространять действие обеспечительного права на будущую интеллектуальную собственность.
An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. Одним примером является создание обеспечительного права в опосредованно удерживаемых ценных бумагах.
Whether a security right has actually come into existence cannot be determined from a search of the registry. Поиск в реестре не позволяет установить факт существования обеспечительного права.
It is an essential element for the creation of a security right by oral agreement. Она представляет собой основной элемент создания обеспечительного права на основе устной договоренности.
In addition, registration does not give constructive notice of the existence of a security right. Кроме того, регистрация не презюмирует конструктивное извещение о наличии обеспечительного права.
For example, in some States it is possible to create a security right in a patent application before the patent is issued. Например, в некоторых государствах допускается создание обеспечительного права применять патент до его выдачи.
The suggestion was also made that the Committee should consider the law applicable to the transfer of a security right. Комитету было также предложено рассмотреть законодательство, применимое к передаче обеспечительного права.
If, however, enforcement of a security right was meant, there was no room for party autonomy. Однако если имеется в виду принудительная реализация обеспечительного права, то не возникает никакой возможности для осуществления принципа автономии сторон.
It was stated that the exception referred to a security right in tangible property other than inventory. Было указано, что это исключение касается обеспечительного права в материальном имуществе, не представляющем собой инвентарных запасов.
It was also stated that the Insolvency Guide addressed the situations where a secured creditor could take steps to enforce its security right. Было указано также, что в Руководстве по вопросам несостоятельности рассматриваются ситуации, когда обеспеченный кредитор может предпринять шаги для принудительной реализации своего обеспечительного права.