Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительного

Примеры в контексте "Security - Обеспечительного"

Примеры: Security - Обеспечительного
It was stated that, outside insolvency proceedings there was no reason not to give effect to a security right as against general creditors. Было заявлено, что за пределами производства по делам о несостоятельности нет никаких оснований не признавать силу обеспечительного права в отношении обычных кредиторов.
It was widely felt that recommendation 34 bis was useful in particular for States that were not familiar with the distinction between creation and third-party effectiveness of a security right. Широкую поддержку получило мнение о том, что рекомендация 34 бис является полезной, особенно для тех государств, в которых не проводится различия между вопросами создания обеспечительного права и его силы в отношении третьих сторон.
The secured creditor authorizes the sale or other disposition free of the security right обеспеченный кредитор дает свое согласие на продажу или иную реализацию актива без обеспечительного права
The status of a security right has changed if: Статус обеспечительного права изменился, если:
It was also observed that intangibles should be discussed because of their economic value and their importance in the context of all-asset security right or enterprise mortgages. Было также отмечено, что вопрос о нематериальном имуществе должен быть рассмотрен с учетом экономической стоимости такого имущества и его значимости в контексте обеспечительного права, охватывающего все активы, или ипотечного залога предприятий.
It was widely felt that the draft Guide should discuss both approaches taken in legal systems towards a uniform security right in all types of asset. По общему мнению, в проекте руководства следует обсудить оба подхода, использующиеся в правовых системах, к созданию единообразного обеспечительного права во всех видах активов.
Such a secured creditor may, for example, protect itself by obtaining and making effective against third parties, a security right in the licensed intellectual property itself. Такой обеспеченный кредитор может, например, защитить себя путем получения и придания силы в отношении третьих сторон обеспечительного права в самой лицензированной интеллектуальной собственности.
For intangible assets this step is notice to third parties of the possible existence of the security right, which establishes an objective criterion for determining priority between a secured creditor and a competing claimant. В отношении нематериальных активов этот шаг заключается в направлении третьим сторонам уведомления о возможном существовании обеспечительного права, которое является объективным критерием для определения приоритета между обеспеченным кредитором и конкурирующим заявителем требования.
Functional, integrated and unitary concept of a security right В. Функциональное, комплексное и унитарное понятие обеспечительного права
Formalities other than a contract or registration mainly take the form of marking the encumbered goods or of advertising the security interest. Помимо договора или регистрации, формальности в основном заключаются в маркировке обремененных обязательством товаров или в предании гласности обеспечительного интереса.
Application of the stay and avoidance provisions to the perfection of a security interest А. Применение положений о моратории и расторжении сделок к вопросам формализации обеспечительного интереса
The purpose of conflict of laws rules is to determine the law applicable to the creation, third party effectiveness, priority and enforcement of a security right. Цель коллизионных норм состоит в том, чтобы определить законодательство, применимое по вопросам создания, действительности для третьих сторон приоритета и принудительной реализации обеспечительного права.
a) Resort to court or other authorities to enforce its security right; or а) обращаться в суд или другие ведомства для принудительной реализации его обеспечительного права; или
It was also suggested that the discussion should focus on the provision of priority, since that was more prevalent than providing a security interest. Было также высказано мнение о том, что первоочередное внимание в обсуждении следует уделить предоставлению приоритета, поскольку такая практика имеет более широкое распространение, чем предоставление обеспечительного интереса.
In addition, under some circumstances the consent of the depositary bank may be required for the secured creditor to enforce a security right in the bank account. Кроме того, в определенных обстоятельствах согласие депозитного банка может потребоваться для принудительной реализации обеспеченным кредитором своего обеспечительного права в банковском счете.
The law should confirm that a registration may be made before or after the creation of the security right to which it relates. В законодательстве следует подтвердить, что регистрация может быть произведена до или после создания обеспечительного права, к которому она относится.
The rules regarding treatment of retention of title as a security device will be a significant change in legal systems that do not have a unitary and functional secured transactions law. Принятие положений, в соответствии с которыми удержание правового титула будет рассматриваться в качестве обеспечительного механизма, может оказаться весьма существенным изменением для тех правовых систем, в которых не существует законодательства об обеспеченных сделках, основанного на унитарном и функциональном подходе.
a) To provide rules for determining the priority of a security right in an efficient and predictable way; and а) определении правил для эффективного и предсказуемого установления приоритета обеспечительного права; и
Extinction of the security right after full satisfaction of the secured obligation Прекращение действия обеспечительного права после исполнения обеспеченного обязательства в полном объеме
The rule in the preceding sentence applies only if registration is relevant under that law to the priority of a security right in the receivable. Изложенное в предыдущем предложении правило применяется только в том случае, если согласно указанному праву регистрация необходима для определения приоритета обеспечительного права в дебиторской задолженности.
The law should provide that the status of a security right has changed if: В законодательстве следует предусмотреть, что статус обеспечительного права изменился, если:
b) Post commencement financing: assets that can be the subject of security interests and the priorities involved Ь) Финансирование после открытия производства: активы, которые могут быть предметом обеспечительного интереса, и соответствующие приоритеты
The priority of the security right extends to credit extended by the secured creditor: Приоритет обеспечительного права распространяется на кредит, предоставленный обеспеченным кредитором:
Right of buyer or lessee to create a security right Право покупателя или арендатора на создание обеспечительного права
The effectiveness of a security right against third parties is discussed in chapter V on effectiveness against third parties. Действительность обеспечительного права в отношении третьих сторон рассматривается в главе V, которая посвящена вопросам действительности в отношении третьих сторон.