Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительного

Примеры в контексте "Security - Обеспечительного"

Примеры: Security - Обеспечительного
Where the civil fruits are revenues, the security right will extend to them as long as they remain identifiable. Однако, как правило, лицо, предоставившее право, в чьем владении находятся активы, не только инкассирует плоды и доходы, но и распоряжается плодами в ходе обычной предпринимательской деятельности независимо от обеспечительного права.
this Chapter outlines the contractual basis for creating a security right. Поскольку руководство затрагивает почти исключительным образом договорные обеспечительные права, в настоящей главе излагается договорная основа создания обеспечительного права.
Under the Guide, the creation of a security right in an intangible asset requires a written agreement. Согласно Руководству создание обеспечительного права в нематериальных активах требует заключения соглашения в письменной форме. Кроме того, лицо, предоставляющее право, должно обладать правами в активах, подлежащих обременению, или правом на их обременение.
Thus, the priority of an acquisition security right in intellectual property registered in an intellectual property registry does not override the priority of an earlier-registered security right registered in the intellectual property registry. Таким образом, приоритет приобретательского обеспечительного права в интеллектуальной собственности, зарегистрированного в реестре интеллектуальной собственности, не отменяет приоритета ранее зарегистрированного обеспечительного права в реестре интеллектуальной собственности.
As already mentioned, no additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset. Любые дополнительные шаги призваны обеспечить силу такого обеспечительного права в отношении третьих сторон.
The additional steps required for third-party effectiveness of that security right are not required for the security right to be created effectively as between the grantor and the secured creditor. Дополнительные шаги, требующиеся для придания такому обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, не требуются для фактического создания обеспечительного права в отношениях между лицом, предоставляющим право, и обеспеченным кредитором.
The other option is to allow security transfers of title, but to limit either the requirements or the effects or both to those of a mere security right. Второй вариант состоит в том, чтобы сделать возможной обеспечительную передачу правового титула, но при этом ограничить либо связанные с этим требования, либо последствия, либо и те и другие до уровня требований и последствий простого обеспечительного права.
The significance of characterizing a security right as an acquisition security right lies in the priority position that accrues to the acquisition financier. Значение того, что какое-либо обеспечительное право относится к категории приобретательского обеспечительного права, заключается в приоритетности прав в активах, которые возникают у стороны, предоставляющей финансовые средства на цели приобретения.
Thus, the security right of a creditor that has knowledge of a security right created earlier may nonetheless have priority over the earlier-created security right if a notice of it was registered before the earlier-created security right. Таким образом, обеспечительное право кредитора, осведомленного о ранее созданном обеспечительном праве, тем не менее может иметь приоритет перед ранее созданным обеспечительным правом, если уведомление о нем было зарегистрировано до ранее созданного обеспечительного права.
The general remarks and recommendations of the Guide with respect to the creation of a security right apply to security rights in intellectual property, as supplemented by the asset-specific remarks in the following paragraphs. К обеспечительным правам в интеллектуальной собственности применяются общие замечания и рекомендации Руководства в отношении создания обеспечительного права, а также дополнительные замечания, касающиеся конкретных активов, которые изложены в пунктах ниже.
In order to simplify the creation of a security right in all assets of an enterprise, where the provider of credit is financing the ongoing operation of the enterprise, this Guide recommends that single-document all-asset security agreements be permitted. В целях упрощения порядка создания обеспечительного права во всех активах предприятия, когда кредитор финансирует непрерывную деятельность предприятия, в Руководстве рекомендуется предусматривать возможность оформления единого соглашения об обеспечении в отношении всех активов.
This is significant, since registration of a notice may take place before a security agreement is concluded or a security right comes into existence. Это имеет важное значение, поскольку регистрация уведомления может быть произведена до заключения соглашения об обеспечении или приобретения обеспечительного права. Кроме того, регистрация не презюмирует конструктивное извещение о наличии обеспечительного права.
As a security right is a property right, consistency would dictate that the same territorial approach be followed for the determination of the law applicable to the creation, third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in intellectual property. Поскольку обеспечительное право является имущественным правом, для обеспечения последовательности необходимо применять тот же территориальный подход и при определении права, применимого к вопросам создания обеспечительного права в интеллектуальной собственности, придания ему силы в отношении третьих сторон, его приоритета и реализации.
This approach would meet the expectations of a creditor obtaining a security right in inventory under a domestic law providing that such security right automatically extends to proceeds. Он также отвечал бы ожиданиям лиц, финансирующих дебиторскую задолженность, в отношении того, какое право будет применяться к вопросам создания обеспечительного права в дебиторской задолженности в форме первоначальных обремененных активов, его силы в отношении третьих сторон и его приоритета.
That exception was that third-party effectiveness and priority of a security right as against the security right of a transferee or licensee would normally be subject to the law of the protecting State. Данное исключение состоит в том, что вопросы силы обеспечительного права в отношении третьих сторон и его приоритета по отношению к праву правоприобретателя или лицензиата, как правило, подлежат урегулированию в соответствии с законодательством государства, в котором осуществляется защита интеллектуальной собственности.
In addition, the licensor could obtain a security right in royalty claims of the licensee against sub-licensees. Однако приоритет такого обеспечительного права лицензиара будет подчиняться общим правилам приоритета.
Under this approach, registration is accomplished by registering a notice as opposed to the security agreement or other document). В уведомлении достаточно только указать исходную информацию, касающуюся обеспечительного права.
This Guide follows the practice relating to independent undertakings and recommends that the enforcement of the security right be limited to collecting the proceeds once they have been paid. Настоящее Руководство основывается на практике, касающейся независимых обязательств, и в нем рекомендуется ограничивать принудительную реализацию обеспечительного права инкассацией выплаченных поступлений.
It is workable only if registration of a security right in an attachment in the immovable property registry can be done easily and efficiently. Она выполнима лишь в том случае, если регистрация обеспечительного права в принадлежностях в реестре недвижимого имущества является простой и эффективной.
However, registration, where required, is typically a condition precedent for giving effect to a security interest vis-à-vis third persons. Тем не менее, когда регистрация требуется, она обычно является предварительным условием осуществления обеспечительного интереса в отношении третьих лиц21.
The reason for this is that registration, unlike the other modes of third-party effectiveness, may precede creation of the security right. Это связано с тем, что регистрация в отличие от других способов придания силы в отношении третьих сторон может предшествовать созданию обеспечительного права.
Suppose that prior to the unauthorized cancellation of SC1's security right, SC1 had priority over SC2 under the first-to-register priority rule. Предположим, что до несанкционированного аннулирования обеспечительного права ОК1 этот ОК1 имел приоритет по отношению к ОК2 в соответствии с правилом определения приоритета на основании первой регистрации.
Differing views were expressed, however, as to whether an ordinary-course-of-business non-exclusive licensee should also take the licence free of the security right. Однако были высказаны различные мнения в отношении того, должен ли держатель неисключительной лицензии, выданной в ходе обычной коммерческой деятельности, также получать лицензию свободно от обеспечительного права.
He would also appreciate an explanation of how a seller was supposed to establish whether any earlier-registered non-acquisition security right existed in the buyer's country. Продавец будет должен проверить реестр этой страны, воз-можно с помощью юриста, и затем направить обладателю ранее зарегистрированного приобретательского обеспечительного права уведомление, что неизбежно приведет к задержке в поставке товара.
If between secured creditors, the agreement usually provides that one creditor receives priority over the holder of an otherwise senior security interest. В первом случае соглашение обычно предусматривает, что один кредитор получает преимущественное право перед обладателем обеспечительного интереса, который в ином случае имел бы более высокий порядок очередности.