Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительного

Примеры в контексте "Security - Обеспечительного"

Примеры: Security - Обеспечительного
Except in limited circumstances, the secured creditor may not create a security right in the encumbered assets in its possession. За исключением ограниченных обстоятельств, обеспеченный кредитор не может создавать обеспечительного права в обремененных активах, находящихся в его владении.
However, much depends on the third-party effects of the particular non-consensual security right. В то же время многое зависит от последствий конкретного неконсенсуального обеспечительного права для третьих сторон.
These risk premiums can be considerably reduced if ways are found to provide more security. Эти надбавки за риск можно значительно снизить, если найти способы укрепления обеспечительного механизма.
The Guide uses the term "encumbered asset" to denote an asset that is subject to a security right. Термин "обремененный актив" используется в Руководстве для обозначения актива, являющегося предметом обеспечительного права.
It was also agreed that the commentary should discuss the effect of payment by a third party with respect to the security right. Было также решено рассмотреть в комментарии последствия выплат, производимых третьей стороной, для обеспечительного права.
Such regimes typically set forth several conditions to be met for the security right to be created. Такие режимы, как правило, предусматривают ряд условий, которые должны быть выполнены для создания обеспечительного права.
An assignment thus results in the transfer of ownership or the creation of a security right. Результатом уступки, таким образом, становится переход прав собственности или возникновение обеспечительного права.
Nothing in the UNCITRAL Secured Transactions Guide's recommendations with respect to the creation of a security right appears inconsistent with TRIPS. Ничто в рекомендациях Руководства ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам, касающихся создания обеспечительного права, по-видимому, не противоречит Соглашению ТРИПС.
The basic rule would be that the transferee takes the intellectual property right subject to the security right. Основное правило будет заключаться в том, что получатель принимает право интеллектуальной собственности с учетом обеспечительного права.
The third-party effectiveness and priority of a security right is also preserved subject to any preferential claims. Сила в отношении третьих сторон и приоритет обеспечительного права также сохраняются с учетом любых преференциальных требований.
The notice need only provide basic information concerning the security right. В уведомлении достаточно только указать исходную информацию, касающуюся обеспечительного права.
For example, in some States the registered notice provides conclusive or presumptive evidence of a security right. Так, в некоторых государствах зарегистрированное уведомление служит окончательным или презюмирующим свидетельством наличия обеспечительного права.
Future work would need to address the third-party effectiveness of security rights in intellectual property with respect to which there is no specialized registry. В рамках будущей работы необходимо рассмотреть вопрос о силе в отношении третьих сторон обеспечительного права в интеллектуальной собственности, в отношении которой не существует никакого специального реестра.
After a security right has been created and has become effective against third parties, a change might occur in the connecting factor. После создания обеспечительного права и его вступления в силу в отношении третьих сторон может произойти изменение связующего фактора.
For example, the priority of a security right in intermediated securities will be determined under securities law. Например, приоритет обеспечительного права в опосредованно удерживаемых ценных бумагах будет определяться согласно законодательству о ценных бумагах.
The International Trademark Association issued a series of recommendations with respect to the registration of security rights in trademarks and service marks. Международная ассоциация по товарным знакам издала серию рекомендаций в отношении регистрации обеспечительного права в товарных знаках и знаках обслуживания.
However, knowledge that a transfer of an encumbered asset violates a security right in the asset may be relevant). Однако значение может иметь осведомленность о том, что передача обремененного актива является нарушением обеспечительного права в этом активе рекомендации 81).
The ways in which a security interest can be perfected typically depend on the nature of the collateral and the underlying transaction. Способы формализации обеспечительного интереса, как правило, зависят от характера обеспечения и основной сделки.
Another method for perfecting security interests is registration. Еще одним методом формализации обеспечительного интереса является регистрация.
The Working Group considered that the draft recommendations could be combined as they addressed provision of a security interest or guarantee in similar circumstances. Рабочая группа сочла, что проекты рекомендаций 12 и 13 можно объединить, поскольку в них рассматривается предоставление обеспечительного интереса или гарантии при одних и тех же обстоятельствах.
Measures directed at maintaining the economic value of a security interest during the insolvency proceedings. Меры, направленные на сохранение экономической стоимости обеспечительного интереса в ходе производства по делу о несостоятельности.
The law should provide that prior law determines whether a security right was created before the effective date. В законодательстве следует предусмотреть, что факт создания обеспечительного права до даты его вступления в силу определяется предшествующим законодательством.
Subject to recommendations 230 and 231, the law should provide that it governs the priority of a security right. С учетом рекомендаций 230 и 231 в законодательстве следует предусмотреть, что приоритет обеспечительного права регулируется этим законодательством.
This permission may be given either at the time of creating the security right or at some time thereafter. Это разрешение может даваться либо в момент создания обеспечительного права, либо какое-то время спустя.
Different issues arose, however, when it came to creating a security right in that type of intangible property. Однако, когда речь идет о создании обеспечительного права в данном виде нематериального имущества, возникают иные вопросы.