| Maybe we should ease back on the parties, Roger. | Может быть, нам стоит быть осторожнее с этими вечеринками, Роджер? |
| Roger thought, why not have a real-life spy adventure? | И Роджер решил, почему бы не попробовать эти шпионские страсти в реальной жизни? |
| Roger, I need you to go out to the medical station. | Роджер, тебе нужно сходить на медицинскую станцию, там есть то, что нам нужно. |
| Speaking of love, Roger, there's another girl in my class | Говоря о любви, Роджер, есть ещё одна девушка в моём классе. |
| We are further informed that Roger Lumbala is involved in some of the fighting but we do not have good contact with him to substantiate these allegations. | Нас также информируют о том, что Роджер Лумбала участвует в некоторых боевых действиях, однако у нас нет с ним хорошего контакта, чтобы подтвердить эти заявления. |
| After his parents' divorce, Roger moved with his mother to Woodstock, Georgia, a suburb 30 minutes north of Atlanta, when he was 13. | После развода его родителей, Роджер переехал со своей матерью в Вудсток (Джорджия), в пригород в 30 минутах к северу Атланты, когда ему было 13 лет. |
| A single Benz competed in the world's first motor race, the 1894 Paris-Rouen, where Émile Roger finished 14th in 10 hours 1 minute. | Одна из моделей фирмы Карла Бенца участвовала в первой автомобильной гонке в мире, Париж-Руан 1894 года, где Эмиль Роджер финишировал 14-м за 10 часов и 1 минуту. |
| Roger Milliken, 95, American textile executive (Milliken & Co.). | Милликен, Роджер (95) - американский миллиардер, владелец текстильной компании «Milliken & Co.». |
| And you did this because Roger told you to? | И ты делаешь это потому, что Роджер так велел? |
| Legal expert Roger S. Clark notes that Indonesia's invasion and occupation violated two key elements of international law: the right to self-determination and the prohibition on aggression. | Юрист Роджер С. Кларк (англ. Roger S. Clark) отмечает, что вторжение Индонезии и оккупация нарушают два ключевых принципа международного права: право на самоопределение и запрет на агрессию. |
| We're never in a crunch Roger, ever. | У нас никогда не было проблем, Роджер, никогда. |
| ANITA: Roger, what on earth... | [Анита] Роджер, это еще что так - |
| Who here would have ever matched Roger with Emily? | Ну кто мог подумать, что Эмили и Роджер будут вместе? |
| Mr. Roger Withers, Director, Tourism Partnership, United Kingdom | Г-н Роджер Уидерз, директор, "Турисм партнершип", Соединенное Королевство |
| You really think Roger's the perfect guy? | Ты что, правда, думаешь, что Роджер идеальный? |
| Uncle Roger, could you please tell him? | Дядя Роджер, объясни ему, он не понимает. |
| Roger, you seen my daughter walk by here? | Роджер, ты не видал мою дочь? - Нет. |
| The hostages include the nine girls from Watkins Charter School in Louisville five Cabinet members as well and also, understandably, a very emotional Roger Skinner. | Среди заложников также оказались 9 учениц школы "Уоткинс Чартер" в Луисвилле, 5 членов кабинета и весьма эмоциональный Роджер Скиннер. |
| Roger came back, and now we're blowing up our ticket to the Refuge? | Роджер вернулся, и теперь мы должны взорвать наш билет в Убежище? |
| Roger's loyal to me, he'll do what I ask. | Роджер верен мне, он сделает так, как я попрошу |
| You know, Tim, one thing that Roger knew. | Знаешь, Тим, что знал Роджер? |
| Roger was saying you keep an eye on the place for the family. | Роджер говорил, что вы хотите одну семью поселить сюда? |
| No, no, please, Sr. Roger, I make not the accusations, but merely speculate. | Нет, нет, нет, месье Роджер, я не выдвигаю никаких обвинений. |
| But Roger, isn't this a little, you know, unethical? | Но Роджер, тебе это не кажется немного неэтичным? |
| And do you, Roger take this woman, Clarice to be your lawful wedded wife? | А ты, Роджер берешь эту женщину, Кларис в свои жены? |