| Mark, Roger, it's Benny. | Марк, Роджер - это Бенни. |
| Canada: Ross Hynes, Roger Ehrhardt, Carol Vlassoff, Daniele Testelin, Denis Stevens, Gloria Wiseman, Sally Andrews, Elissa Golberg, Brigitte Diogo, Drew McVey | Канада: Росс Хайнз, Роджер Эрхардт, Кэрол Власофф, Даниель Тестелен, Денис Стивенс, Глория Вайзман, Сэлли Эндрюс, Элисса Голберг, Бриджит Диого, Дрю Маквей |
| First that Roger was involved in. | к которому причастен Роджер. |
| Roger, love is mutual, and that's what Jeff and I have. | Роджер, любовь должна быть взаимной, такая любовь у нас в Джэфом. |
| Gene Siskel and Roger Ebert sharply disagreed on the movie: Siskel found it depressing, mean-spirited and lacking in well-developed characters; Ebert said it was a good thriller with very interesting characters and that "the entire movie is a comedy." | Джин Сискел и Роджер Эберт резко разошлись во мнениях о фильме: Сискел считал произведение удручающим, подлым и не имеющим хорошо развитых персонажей; Эберт говорил, что это хороший триллер с интересными персонажами. |
| But the best part was I totally schooled Roger. | Но главное, я просто уделал Роджера. |
| After Roger and Alexander's arrests Nigel defied the king. | После ареста Роджера и Александра Найджел восстал против короля. |
| Roger had a relationship with someone from school. | У Роджера были отношения кое с кем из школы. |
| CFD Chief Wallace Boden has questioned real estate developer Roger Maddox's involvement in several ongoing arson investigations. | Шеф Уоллес Боден поставил под сомнение непричастность к поджогам застройщика Роджера Маддокса. |
| The first witnesses for the Claimant included former officers and men from Roger Tichborne's regiment, all of whom declared their belief that he was genuine. | Среди первых свидетелей, вызванных Претендентом, были бывшие офицеры и служащие из полка Роджера, все из которых выразили мнение о том, что в зале присутствует подлинный Роджер Тичборн. |
| Listen, I was up all night thinking about what happened to Roger. | Слушай, я всю ночь думал о том, что случилось с Роджером. |
| Roger and I have been working overnight too, if you know what I mean. | Мы с Роджером тоже трудились всю ночь, если ты меня понимаешь. |
| And that's why you played that game with Ann and Roger. | Поэтому ты стал играть в эту игру с Анной и Роджером. |
| Bill Treadway of DVD Verdict said that Squidward is "a cross between Bert, Woody Allen, and Roger Addison... but he has some heart, if you can find it". | Билл Тредуэй из DVD Verdict сказал, что Сквидвард представляет собой «нечто среднее между Бертом, Вуди Алленом и Роджером Эддисоном... но у него есть сердце, если вы сможете найти его». |
| There he met future Pink Floyd guitarist Syd Barrett and bassist Roger Waters, who attended Cambridgeshire High School for Boys, which was also situated on Hills Road. | Там он познакомился с будущим гитаристом и вокалистом Pink Floyd Сидом Барреттом и бас-гитаристом и вокалистом Роджером Уотерсом, которые учились в Высшей школе для мальчиков Кембриджшира, также расположенной на Хиллз Роуд. |
| We've got enough to carry without picking up rocks for Roger. | У нас достаточно груза, чтобы еще нести камни Роджеру. |
| And my thanks go to Roger, Vic, Mark, and Alan. | И мои благодарности Роджеру, Вику, Марку и Алану. |
| My uncle's journeyman, Roger, likes me too well. | Я слишком сильно нравлюсь подмастерью моего дяди, Роджеру |
| She was trying to tell us, and then a certain Deputy Barton came up and spooked her, and that's when the other deputy got in Roger's face. | Она хотела сказать нам, но некто заместитель Бартон подошёл к нам и вспугнул её, и тогда же ещё один заместитель съездил Роджеру по фейсу. |
| Roger was very impressed with my skills behind the bar. | Роджеру понравились мои барменские способности. |
| Roger that. 61 coming out. | Вас понял, 61-й взлетает |
| Roger that, Neil. | Вас понял, Нил. |
| Roger that, Ballroom. | Вас понял, база. |
| Roger that, Professor Z. | Вас понял, профессор. |
| Roger, see you then. | Вас понял, значит до связи... |
| In November, the RCD-N President, Roger Lumbala, issued a statement in Kampala mentioning that he had given orders to his troops to "emasculate any killed RCD-ML soldiers". | В ноябре председатель КОД-Н Роже Лумбала опубликовал в Кампале заявление, в котором он отметил, что приказал военнослужащим «кастрировать всех убитых солдат КОД-ДО». |
| The MLC team stayed three days in Mambasa and returned with the mother of one of the first victims of summary execution to give testimony in the trial of Freddy Ngalimu and Roger Zima. | Группа ДОК пробыла в Мамбасе три дня и вернулась с матерью одной из первых жертв суммарных казней для дачи показаний на суде по делу Фредди Нгалиму и Роже Зимы. |
| The others, follow Roger. | Остальные пойдут с Роже. |
| Mr. Roger Tchoungui (Cameroon) | г-н Роже Чунгуи (Камерун) |
| Two musicians and political activists, Pierre Roger Lambo Sandjo (also known as Lapiro de Mbanga) and Joe de Vinci Kameni (also known as Joe La Conscience), were arrested in March and April respectively, after singing songs critical of the President. | Двое музыкантов и политических активистов Пьер Роже Ламбо Санджо (также известный как Лапиро де Мбанга) и Джо де Винчи Камени (также известный как Джо Ла Консьенс) были арестованы в марте и апреле соответственно после выступлений с песнями, содержавшими критику в адрес президента. |
| Mr. Taylor came to her apartment to confront her about Roger. | Мистер Тейлор пришел к ней, чтобы распросить ее о Роджере. |
| Video tribute I made of Roger. | Это видео в память о Роджере. |
| Haven't heard from Roger in days. | О Роджере ничего ничего не слышно неск.дней. |
| You should think of Roger. | Ты должет думать о Роджере. |
| Tell us about Roger Hobbs. | Расскажи о Роджере Хоббсе. |
| Two days later the MLC forces in control of Isiro claimed to be part of RCD-National, a small splinter group of RCD led by Roger Lumbala. | Двумя днями позже силы ДОК, установившие контроль над Исиро, заявили, что они являются частью КОД, небольшой отколовшейся от КОД группы, которую возглавляет Рожер Лумбала. |
| In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. | В 1147 году, в то время, когда византийский император Мануил I Комнин сосредоточил все свои усилия на втором крестовом походе, норманнский король Рожер II напал на Коринф и Фивы, два важных центра производства византийского шелка. |
| Roger then spent three seasons with Villarreal CF, playing only one match in his second year due to a serious injury. | Далее Рожер провел три сезона в «Вильярреале», однако в последнем для себя сезоне в клубе сыграл всего один матч из-за серьезной травмы. |
| After two seasons where he appeared sparingly in back-to-back La Liga conquests, Roger moved to neighbouring RCD Espanyol also in the top division, where he was a starter for much of his stay. | После ещё двух сезонов, в которых он всё реже появлялся в основном составе, Рожер перешёл в соседний «Эспаньол», где он был игроком стартового состава в течение большей части своего пребывания в клубе. |
| After Ralph de Gael's fall in 1074, Roger was appointed sheriff of Norfolk and Suffolk, and acquired many of the dispossessed earl's estates. | После падения Ральфа II, графа Восточной Англии, в 1074 г. Рожер был назначен шерифом Норфолка и Суффолка, а также получил некоторые из конфискованных бывших владений Ральфа. |
| Roger, you're missing all the fun. | Рождер, ты пропустишь все веселье. |
| Because Roger's still clinging to the fantasy that this telethon was his idea, and now he's trying to ruin it. | Потому что Рождер до сих пор считает, что телемарафон была его идея, а сейчас хочет всё испортить. |
| Roger was such a planner, you'd think we already had five kids. | Рождер так любил всё делать заранее, словно у нас уже было 5 детей. |
| Roger, always a pleasure. | Рождер, всегда вам рада. |
| Roger, what happened in there? | Рождер, что там случилось? |
| He was the fourth son of Roger II and Elvira of Castile. | Четвёртый сын Рожера II и Эльвиры Кастильской. |
| That war ended in favour of Roger II, who gained recognition of his rights over the territories of South Italy, but it was a severe blow for Amalfi, which lost both its fleet and its political autonomy. | Война окончилась в пользу Рожера II, который получил признание своих прав над территориями Южной Италии, но оказалась жестоким ударом для Амальфи, которое потеряло и свой флот, и свою политическую автономию. |
| In 1002, it was mentioned in the will of Roger I, Count of Carcassonne, who bequeathed the fortress to his youngest child, Bernard. | В 1002 году замок фигурирует в завещании Рожера Первого, графа Каркасонского, который оставил крепость своему младшему сыну Бернарду. |
| In the words of Roger Girard, "the specificity of the French Rite is exactly what no other rite has". | По словам Рожера Жирара, специфика Французского устава состоит именно в том, чего нет ни в одном другом уставе. |
| The 2012-13 season started very well for Fegrouche - on 21 October 2012 he saved a penalty from Marama Vahirua against Panthrakikos and on 3 December he saved another penalty from Roger Guerreiro against AEK Athens. | Сезон 2012/2013 начался для Фегруша удачно - 21 октября 2012 он взял пенальти от Марамы Ваируа из «Пантракикоса» и 3 декабря - от Рожера Геррейро из афинского «АЕКа». |
| Don't mention it, Roger. | Ч Ќе за что, -оджер. |
| Roger! You coming with us? | оджер! ы идешь с нами? |
| We're losing her, Roger! | ћы тер€ем ее, -оджер! |
| Roger. We need to get her to fight from the inside. | оджер, она должна боротьс€ изнутри. |
| Got a nice place here, Roger. | 'ороший у вас дом, -оджер. |
| Roger that, master guns. | Есть, старший сержант. |
| I've got a 24-hour-a-day reminder of Roger for my whole life. | Есть кое-кто, всегда напоминающий мне о Роджере. |
| Roger, I need you to go out to the medical station. | Роджер, тебе нужно сходить на медицинскую станцию, там есть то, что нам нужно. |
| We have three witnesses placing you and Roger Maddox together, and we have the testimony of a Jeffrey Mulkey who says he drove you to the inn on the orders of Maddox. | У нас есть три свидетеля, которые видели тебя и Роджера Мэддокса вместе, и у нас есть свидетельство Джеффри Малки, который заявил, что он отвёз тебя в гостиницу по поручению Мэддокса. |
| He's got Roger's body. | У него есть тело Роджера. |
| Lina, along with Brighter Death Now's Roger Karmanik co-founded the label Cold Meat Industry. | Lina, совместно с Roger Karmanik основатель лейбла Cold Meat Industry. |
| The Grade I listed church was designed by Roger Eykyns of Wolverhampton. | Внесена в список монументов I важности, спроектирована Роджером Эйкином (Roger Eykyn) из Вулвергемптона. |
| Legal expert Roger S. Clark notes that Indonesia's invasion and occupation violated two key elements of international law: the right to self-determination and the prohibition on aggression. | Юрист Роджер С. Кларк (англ. Roger S. Clark) отмечает, что вторжение Индонезии и оккупация нарушают два ключевых принципа международного права: право на самоопределение и запрет на агрессию. |
| Under the auspices of the ESA ROGER project there has also been some preliminary investigation of a space-based telescope to observe the small-sized geostationary orbit debris population. | Также в рамках проекта ЕКА "ROGER" было проведено предварительное исследование космического телескопа для наблюдений за малоразмерными частицами космического мусора на геостационарной орбите. |
| The J programming language, developed in the early 1990s by Kenneth E. Iverson and Roger Hui, is a synthesis of APL (also by Iverson) and the FP and FL function-level languages created by John Backus. | Язык программирования J был разработан в начале 1990-х Кеннетом Айверсоном и Роджером Хуэем (Roger Hui) (англ.) как синтез APL (также разработанного Айверсоном) и языков комбинаторного программирования FP (англ.) и FL (англ.), разработанных Бэкусом. |
| Fifty-five heading for the 10-45, Roger. | 55-й направляется на "10-45", прием. |
| Roger. I can see it, but I can't get there. | Я его вижу, но не могу туду проехать, прием |
| Roger, Eagle One. | Орел Один, прием. |
| Roger. Permission granted. | Прием, запуск разрешен. |
| Roger, ready in half an hour, awaiting your clearance, over. | Прими, полчаса до готовности, жду указаний, прием. |
| You got some ammo? Roger, Sarge! | Патроны есть? - Так точно, сержант! |
| This is Melchior, roger. | Мельхиор, так точно. |
| Roger that, I copy. | Так точно, принял! |
| Roger, hard to port | Так точно, право руля. |
| Roger that, sir. | Так точно, сэр. |