| Look, Adam's not going to hold that Roger stuff against you. | Послушай, Адам не будет использовать против тебя то, в чем виноват Роджер. |
| Roger wasn't unlucky. no, he was a bloody miracle. | Роджер не был не счастлив. нет, он был кровавым чудом. |
| His name was Roger Cobb. | Его звали Роджер Кобб. |
| Roger, help with the interfactor. | Роджер, помоги с интерфактором. |
| Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called Princess Mononoke a great achievement and a wonderful experience, and one of the best films of the year. | Роджер Эберт из газеты Chicago Sun-Times (англ.)русск. охарактеризовал «Принцессу Мононоке» как большое достижение и замечательный пример одного из лучших фильмов года. |
| They're going to call it "roger sterling's failure." | И оно будет таким: "Провал Роджера Стерлинга". |
| Apart from Roger when he went out to light the barbecue. | Не считая Роджера, когда он выходил разжечь барбекю. |
| This is Roger's stuff, he printed out those pics the other day. | Это барахло Роджера, он эти фото недавно распечатал. |
| The second edition of Isaac Newton's Principia Mathematica is published with an introduction by Roger Cotes and an essay by Newton titled General Scholium where he famously states "Hypotheses non fingo" ("I feign no hypotheses"). (c. | Опубликовано второе издание труда Исаака Ньютона «Математические начала натуральной философии» с введением Роджера Котса и эссе Ньютона под названием «Главная схолия» (англ. General Scholium), где он заявил «Я не измышляю гипотез» (лат. Hypotheses non fingo). |
| The original motte and bailey is now known as Hen Domen and was built at the order of Roger de Montgomery, Earl of Shrewsbury, sometime between 1071 and 1074. | Оригинальный замок был построен как мотт и бейли по указанию графа Шрусбери, Роджера де Монтгомери, где-то между 1071 и 1074 годами. |
| By February 1326, it was clear that Isabella was involved in a relationship with the exiled Marcher Lord, Roger Mortimer. | К февралю 1326 года стало ясно, что Изабелла состоит в очень близких отношениях с изгнанным лордом Валлийской марки Роджером Мортимером. |
| And now you, re dumping me to skate with Roger? | И теперь ты бросаешь меня, чтобы кататься на коньках с Роджером? |
| Haldeman and Clark had a son together named Roger, who was born in 1966. | В 1966 году у Холдемана и Кларк родился сын, которого они назвали Роджером. |
| I was with Roger for 10 years. | Я была с Роджером 10 лет |
| A study published by Roger Seymour in 2013 added more support to the idea that dinosaurs were endothermic. | Исследование, опубликованное Роджером Сеймуром в 2013 году, дало дополнительный аргумент в пользу того, что динозавры были теплокровными. |
| The alethiometer says they'll hurt Roger. | Алетиометр говорит, что они могут навредить Роджеру. |
| But somebody called roger. | Но кто-то позвонил Роджеру. |
| What would Roger want with Steve? | Зачем Роджеру нужен Стив? |
| Roger could always use a new house. | Роджеру не помешает новый дом. |
| Roger was very impressed with my skills behind the bar. | Роджеру понравились мои барменские способности. |
| Big Duke Six, roger. | Шестой, вас понял. |
| Big Duke Six, roger. | Вас понял, вас понял. |
| Roger that, Liar One. | Вас понял, Вертушка. |
| Let 'em breach. Roger that, Roger that. | С поличным, вас понял, вас понял. |
| Roger that, left one-seven-zero, climb and maintain niner thousand. | Вас понял, влево, 1-7-0, подняться на 9000. |
| Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
| Good morning, Mr. Roger. | Доброе утро, месье Роже. |
| Jocelyn Roger Therese (M) | Жослин Роже Терез (муж.) |
| She later studied under Roger Bissière in the Academie Ranson. | Занималась у Роже Бисьера в Академии Рансона. |
| DEDICATED TO ROGER VADIM AND HIS FILM BLOOD AND ROSES | Мы посвящаем этот фильм картине Роже Вадима "И смерть от наслаждения". |
| But you understand, I had to care for Roger. | Но ты понимаешь, я должна заботиться о Роджере. |
| We want to speak to him about Roger Eriksson. | Мы хотим поговорить с ним о Роджере Эрикссоне. |
| If you didn't know about Roger and your wife... | Если вы не знали о Роджере и вашей жене... |
| Tell us about Roger Hobbs. | Расскажи о Роджере Хоббсе. |
| This was always about Roger Hobbs. | Все дело в Роджере Хоббсе. |
| Roger, have respect for my sister. | Рожер, имей почтение к моей сестре. |
| The Central African authorities of the Ministry for Water, Forests, Hunting and Fisheries informed the Panel that Roger was not registered as an arms and ammunition dealer, although the certificate shows that he is allowed to sell in Berberati, Bouar and Nola. | Центральноафриканские власти из Министерства водных ресурсов, лесного хозяйства, охоты и рыболовства информировали Группу о том, что Рожер не был зарегистрирован как торговец оружием и боеприпасами, хотя, согласно разрешению, он может торговать в Берберати, Буаре и Ноле. |
| Roger then spent three seasons with Villarreal CF, playing only one match in his second year due to a serious injury. | Далее Рожер провел три сезона в «Вильярреале», однако в последнем для себя сезоне в клубе сыграл всего один матч из-за серьезной травмы. |
| As such, it was also sometimes conferred upon foreigners in imperial service, the most notable among these being the Italian Licario, who recovered many Aegean islands for Emperor Michael VIII, and Roger de Flor, head of the Catalan Company. | Кроме того, он возлагался иногда на иностранцев на императорской службе, наиболее известными среди которых являются итальянец Ликарио, вернувший при императоре Михаиле VIII многие острова Эгейского моря и глава каталонской компании Рожер де Флор. |
| Roger's son, Roger II of Sicily, was ultimately able to raise the status of the island, along with his holds of Malta and Southern Italy to a kingdom in 1130. | Сын Рожера, Рожер II, упрочил позиции острова, присоединив к своему королевству Мальту и южную Италию в 1130 году. |
| Roger was looking into things he shouldn't have. | Рождер нашел то, что ему не следовало находить. |
| Roger, you're in no position to tell any musician when he can and cannot play, not without a contract. | Рождер, не вам указывать музыкантам когда они могут играть, пока нет контракта. |
| Roger was such a planner, you'd think we already had five kids. | Рождер так любил всё делать заранее, словно у нас уже было 5 детей. |
| Detective Roger Murtaugh, played by Danny Glover in the '80s noir masterpiece Lethal Weapon, known for his often-quoted catchphrase: | Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу: |
| My man, Roger. | И ты свой, Рождер. |
| He was the fourth son of Roger II and Elvira of Castile. | Четвёртый сын Рожера II и Эльвиры Кастильской. |
| Andronikos II Palaiologos also named Roger de Flor, leader of the Catalan Grand Company, kaisar in 1304. | Андроник II Палеолог называл Рожера де Флор, предводителя каталанской дружины, цезарем в 1304 году. |
| The clear-minded views and insatiable curiosity of the Académie Française member Roger Caillois, who honoured me with his friendship, were also instrumental in helping guide me to the research that culminated in my interest in dance lime trees and related traditions. | Имея честь быть другом академика Рожера Кальуа, и благодаря общению с последним, обладающим широким и острым взглядом на мир, я открыт много достойных сюжетов для исследований, интереснейшим из которых нам обоим представляется «Танцевальная Липа». |
| The Catalan Company, mercenaries led by Roger de Flor and formed by Almogavar veterans of the War of the Sicilian Vespers, were hired by the Byzantine Empire to fought the Turks, defeating them in several battles. | Каталонская компания под началом Рожера де Флора, состоящая из опытных наёмников-альмогаваров, ветеранов Войны Сицилийской вечерни, была нанята Византийской империей, чтобы сражаться с турками, и нанесла им поражения в нескольких битвах. |
| Under the guidance of Michael IX and the leadership of Roger de Flor, the 6,500-strong Catalan Company in the spring and summer of 1303 managed to drive back the Turks. | Под командованием Михаила IX и Рожера де Флора Каталонская компания весной и летом 1303 года оттеснила турок от границ. |
| Don't mention it, Roger. | Ч Ќе за что, -оджер. |
| Roger! You coming with us? | оджер! ы идешь с нами? |
| Roger. We need to get her to fight from the inside. | оджер, она должна боротьс€ изнутри. |
| Roger, help me! | оджер, помоги мне! |
| Got a nice place here, Roger. | 'ороший у вас дом, -оджер. |
| Roger that, master guns. | Есть, старший сержант. |
| Roger, open the hatches manually. | Есть, открыть люки! |
| The man making it is Dr. Roger Korby. | Этот человек утверждает, что он и есть доктор Роджер Корби. |
| Look, there's probably a guy like Roger at every firm. | Слушай, наверное, в каждой фирме есть парень вроде Роджера. |
| Our peoples legitimate fears and aspirations in this respect were echoed in an article by the prominent British journalist-author Roger Scruton, which was published in the London Times on 22 November 1983 under the heading "Who will heed the Turks of Cyprus?" | Законные опасения и чаяния нашего народа в этой связи нашли отражение в статье видного британского журналиста Роджера Скратона, опубликованной в "Лондон таймз" 22 ноября 1983 года под заголовком "Кому есть дело до кипрских турок?". |
| Roger Dubuis is a Swiss watch manufacturer of high-end men's luxury watches and women's luxury watches based in Geneva, Switzerland. | Roger Dubuis - швейцарская компания - производитель часов класса "люкс" для мужчин и женщин. |
| The Grade I listed church was designed by Roger Eykyns of Wolverhampton. | Внесена в список монументов I важности, спроектирована Роджером Эйкином (Roger Eykyn) из Вулвергемптона. |
| The Roger Dubuis highly complicated watches blend traditional watchmaking expertise with striking unconventional, creative and innovative design expressed through current Excalibur and Velvet collections. | Roger Dubuis производит сложные часовые механизмы, сочетающие традиции часового дела и необычный иновационный дизайн, выраженные через коллекции Excalibur и Velvet. |
| Tom Stenvoll, footballer for Stabæk David Pedersen, singer known from the TV-show Idol Kristian & Roger Adolfsen, owners of Norlandia Hotels & Resorts and Norlandia Omsorg. | Том Стенволл (Том Stenvoll), футболист выступающий за Стабек Давид Педерсен (David Pedersen), певец известный по ТВ-шоу Идол Кристиан и Рогер Адолфсен (Kristian & Roger Adolfsen), владельцы сети отелей Norlandia Hotels Statistisk sentralbyrå. |
| Roger Dorsinville (March 11, 1911 - January 12, 1992) was a Haitian poet, journalist, novelist, politician, and diplomat. | Роже Дорсенвиль (фр. Roger Dorsinville, 11 марта 1911 - 12 января 1992) - гаитянский поэт, писатель и политический деятель. |
| Roger, Houston, this is Capricorn One. | Прием, Хьюстон, говорит Козерог-1. |
| Bravo, Sierra, X-ray. Roger. | Браво, Сьерра, Икс-Рей, прием. |
| Thank you, Mr. President, and dear Roger Frey, for such a warm welcome. | Благодарю вас, г-н председатель, дорогой Роджер Фрей, за столь дружеский прием. |
| Roger, over, second. | «Халамиш», «Второй», прием. |
| Please roger that transmission. | Прошу тебя, подтверди прием. |
| You got some ammo? Roger, Sarge! | Патроны есть? - Так точно, сержант! |
| Roger that, Sergeant Major. | Так точно, главный сержант. |
| Roger that, "Galaga." have a safe trip. | Так точно, "Галага". |
| This is 26 Roger that take the southeast corner We're setting up a perimeter Over | Говорит 26-й. Так точно. Дитомассо, на юго-восточный угол. |
| Roger that, Roger. | Так точно, Роджер. |