Roger, what is going on with you? |
Роджер, что с тобой происходит? |
Roger, what are you - no! |
Роджер, что ты, нет! |
So, Roger, how's business? |
Ну, Роджер, как бизнес? |
Roger, you had no right coming to that class and sketching me! |
Роджер, ты не имел права приходить в эту студию и рисовать меня! |
Roger, our people believe that you're their savior. |
Роджер, наши люди верят, что вы их спаситель |
Not to complain, per se, but some of us are kind of wondering where the hell Roger is. |
Без обид, по сути кое-кто из нас обеспокоен тем, где черт возьми сейчас Роджер. |
People are always asking me, "Who is Roger Furlong?" |
Меня постоянно спрашивают: "Кто такой Роджер Фёрлонг?". |
Roger, go to the icebox and bring me a big, red bottle you'll find there. |
Роджер, сбегай к холодильнику и принеси бутылку, которая там лежит. |
Don't jump on the seats, Roger. |
Не прыгай на сидения, Роджер! |
Have you chosen well, Roger? |
Ты ответственно подошел к выбору, Роджер? |
How do you it, Roger? |
Как ты это делаешь, Роджер? |
Roger, I have a case that needs a lawyer just like you. |
Роджер, у меня есть дело для такого юриста, как ты. |
Roger, would you take our little Episcopalian back to church? |
Роджер, верни, пожалуйста, нашу маленькую монашку назад в церковь. |
I mean, what's Roger got against you anyway? |
Почему Роджер был настроен против вас? |
Did you see Roger run into traffic? |
Ты видела, как Роджер переходил дорогу? |
Or when I returned your engagement ring, Roger? |
Или когда я вернула тебя обручальное кольцо, Роджер? |
Roger, can we just... get through this? |
Роджер, можем ли мы просто... Пройти через это? |
For the plan Roger chose death to stop. |
Из-за плана, ради разрушения которого Роджер выбрал смерть? |
Roger, what are you doing back there? |
Роджер, что ты там делал? |
Roger, they think I'm dead. I'm a corpse. |
Роджер, пусть думают, что убили меня. |
What have you got there, Roger? |
Что у тебя там, Роджер? |
What did Roger think of this ad? |
Что Роджер думает об этой рекламе? |
Roger, have you had the pleasure of meeting Ted Chaough? |
Роджер, ты имел удовольствие познакомиться с Тедом Чоу? |
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself. |
Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку. |
I was looking for a scarf, sweater or something provocative, because Roger Runningtree wants a full-body shot. |
Я искала шарф или... или кофточку, или что-то вызывающее потому что Роджер Бегущее Дерево хочет снимок в полный рост. |