| When Roger fainted, he hit his head on the gurney and sustained a lethal head injury. | Когда Роджер потерял сознание, он ударился головой о каталку и получил смертельную травму головы. |
| Roger said, that's just me, man. | Роджер сказал: Это моё решение, парень. |
| Roger always wanted to do something great. | Роджер всегда хотел сделать что-то великое. |
| Roger Mathers, according to his Texas driver's license. | Роджер Матерс, судя по его техасским водительским правам. |
| Maybe Roger and the kids saw more that day than we realized. | Возможно, Роджер и мальчики видели больше в тот день, чем мы полагаем. |
| Now, Roger has come back, he's desperate for money. | Так вот, Роджер вернулся, он отчаянно нуждается в деньгах. |
| Well, fear not, Roger. | Так, без паники, Роджер. |
| No, it's me, Roger. | Нет же, это я, Роджер. |
| I contributed a little bit, but this is mainly Roger's. | Я вложила совсем немного, а большую часть Роджер. |
| First of all, Roger attacked me. | Во-первых, Роджер напал на меня. |
| And if Roger wasn't such a magnificent physical specimen, you might have actually connected. | И если бы Роджер не был в такой великолепной физической форме, ты мог бы, на самом деле, сцепиться с ним. |
| Roger, Charlie, or Dominic, or Michael. | Роджер или Чарли. А, может, Доминик или Майкл. |
| Roger used to eat at this restaurant every day about the same time. | Роджер обедает в одном ресторане каждый день, в одно и то же время. |
| That's not an option, Roger. | Это не тебе выбирать, Роджер. |
| Roger keeps running, he's liable to get hurt. | Если Роджер и дальше будет бегать, вероятнее всего, он пострадает. |
| We almost lost you, there, Roger. | Мы чуть не упустили тебя, Роджер. |
| Now, admit it, Roger, you took those girls flowers. | Теперь, Роджер, признай, что ты приносил цветы этим девушкам. |
| The same flower shop where Roger works. | То же магазин, где работал Роджер. |
| Then he heard reports of a lecture given in London by a brilliant young mathematician, Roger Penrose. | А потом он услышал отчет о лекции, которую провел в Лондоне молодой выдающийся математик Роджер Пенроуз. |
| Sorry to interrupt but Roger Penrose is here. | Простите, что перебиваю, но пришел Роджер Пенроуз. |
| No, Roger, we don't want to "mimic" anything. | Нет, Роджер, мы не хотим ничего "имитировать". |
| Dear Roger, to be opened upon your first great discovery. | Дорогой Роджер, откроешь, когда совершишь своё первое великое открытие. |
| My mom says that when Roger was little, he could talk himself out of anything. | Мама говорила, что в детстве Роджер мог выпутаться из чего угодно. |
| Roger, you're a bad influence. | Роджер, ты плохо на него влияешь. |
| Well, I hope it's not with a man called Roger Seymour. | Чтож, надеюсь, что его зовут не Роджер Сеймур. |