Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representatives - Представитель"

Примеры: Representatives - Представитель
Some representatives stressed the importance of monitoring, including biomonitoring, with one representative suggesting greater use of technologies to track mercury pollution to its source. Некоторые представители подчеркнули важность мониторинга, в том числе биомониторинга, при этом один представитель предложил более широкое использование технологий отслеживания загрязнения ртутью до самого источника.
Currently, there are 14 public monitoring commissions active in all regions of the Republic and comprising 101 representatives of voluntary associations and State bodies, legal specialists from human rights organizations, health-care professionals and representatives of the Council of Former Officers of the Penal Correction System. В настоящее время во всех регионах республики действуют 14 общественных наблюдательных комиссий, в состав которых входит 101 представитель общественных объединений, государственных органов, юристов правозащитных организаций, медицинских работников, а также представителей Совета ветеранов уголовно-исполнительной системы.
Participants included: 55 ministers and deputy ministers, 6 representatives of United Nations entities, 10 representatives of non-governmental organizations or from academic institutions and 1 representative of an international organization. Среди участников были: 55 министров и заместителей министров, 6 представителей учреждений Организации Объединенных Наций, 10 представителей неправительственных организаций и научных учреждений и 1 представитель международной организации.
The top presidential hundred published at the website of the Kremlin in March finally included 36 representatives of the federal executive power bodies, 23 candidates from the regional authorities, 31 representatives of business and ten people from the field of science, education and public organizations. В итоге, в первую президентскую сотню, опубликованную в марте на сайте Кремля, вошли 36 представителей федеральных органов исполнительной власти, 23 кандидатуры от региональных властей, 31 представитель бизнеса и еще 10 человек из области науки, образования и общественных организаций.
The Special Representative met with senior government officials and others in Belgrade and then travelled to Kosovo, where he met with local government officials, Kosovo Albanian representatives and representatives of international agencies. Специальный представитель встретился с высокопоставленными правительственными чиновниками и другими лицами в Белграде, а затем совершил поездку в Косово, где он встретился с местными правительственными должностными лицами, представителями косовских албанцев и представителями международных учреждений.
The participants at Committee meetings are the 21 representatives of the member States and their advisers, who number between 60 and 70 and whose attendance is paid for principally by national authorities (the United Nations provides travel funds only for the representatives). Участниками совещания Комитета является 21 представитель государств-членов и их консультанты, численность которых составляет от 60 до 70 человек и участие которых оплачивается главным образом национальными органами (Организация Объединенных Наций выделяет средства лишь на оплату проезда представителей).
He wished to thank the Government of the Republic of the Fiji Islands for having hosted a regional seminar of representatives of Non-Self-Governing Territories, representatives of interested Member States, and experts. Наконец, представитель Чили хотел бы поблагодарить правительство Фиджи за проведение регионального семинара для представителей несамоуправляющихся территорий, представителей заинтересованных государств-членов и экспертов.
Several representatives, and especially the representatives of Cameroon and, in a way, of Guinea, asked questions that have a bearing upon our strategy for eventually concluding our work. Несколько представителей, в особенности представитель Камеруна и, в некоторой степени, представитель Гвинеи, задавали вопросы, относящиеся к нашей стратегии окончательного завершения нашей работы.
Statements were made by the representatives of Australia, as well as by H.E. The Honourable Kaliopate Tavola, Minister for Foreign Affairs and External Trade of Fiji, and the representatives of Norway, Algeria, Morocco, Peru, Suriname, Egypt and Italy. С заявлениями выступили представитель Австралии, а также Его Превосходительство достопочтенный Калиопате Тавола, министр иностранных дел и внешней торговли Фиджи и представители Норвегии, Алжира, Марокко, Перу, Суринама, Египта и Италии.
It is expected that the committee would comprise two representatives of local authorities, two representatives of beneficiaries and one representative of the national structure in charge of the reinsertion. Ожидается, что в состав комитетов будут входить два представителя местных органов власти, два представителя от участников проектов и один представитель национальной структуры, отвечающей за реинтеграцию.
To implement the agreement, a foundation was created by the company, whose board is composed of eight indigenous representatives, two representatives of the company and a representative of the staff of the mine. С целью осуществления соглашения компания создала фонд, в состав правления которого входят восемь представителей коренных народов, два представителя компании и один представитель шахтеров.
It is vital that country-specific and regional representatives and special representatives closely coordinate their activities to avoid duplication, overlapping and possible confusion, and to enhance the effectiveness of the role of the United Nations. Крайне важно, чтобы страновые и региональные представители и Специальный представитель тесно координировали свою деятельность для недопущения дублирования усилий и возможной путаницы и для повышения эффективности роли Организации Объединенных Наций.
During her visits, the Special Representative met with Government officials, senior representatives of national armed forces and law enforcement agencies, non-State armed groups, representatives of the humanitarian community, the diplomatic community and civil society, internally displaced persons and children affected by armed conflict. Во время своих поездок Специальный представитель встречалась с должностными лицами правительств, руководителями национальных вооруженных сил и правоохранительных учреждений, представителями негосударственных вооруженных групп, гуманитарного сообщества, дипломатических кругов и гражданского общества, внутренне перемещенными лицами и детьми, затронутыми вооруженным конфликтом.
The CHAIRPERSON, noting that one of the Office's representatives had stayed on for further discussion after the departure of the representatives of other organizations, suggested deleting the reference to the 14th meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, отмечая, что один представитель Бюро остался в зале Комитета для участия в дальнейшей дискуссии после того, как зал покинули представители других организаций, предлагает снять ссылку на 14-е заседание.
The Special Representative is planning to make his first visit to Cambodia in January 1994, in order to have consultations with representatives of the Government of Cambodia and representatives of non-governmental organizations and Cambodian human rights groups. Специальный представитель планирует нанести свой первый визит в Камбоджу в январе 1994 года для консультаций с представителями правительства Камбоджи, неправительственных организаций и камбоджийских правозащитных групп.
And I think they just want to make sure that their representatives will fight for their children's dreams. И я думаю, что они хотят быть уверены, что их представитель будет бороться за будущее их детей.
You are, I take it, the representatives of authority here? Вы, как я понимаю, представитель власти?
My Special Representative also engaged with representatives of the Syrian National Coalition on their commitments in relation to the protection of children in armed conflict. Мой Специальный представитель также взаимодействовал с представителями Сирийской национальной коалиции на предмет их обязательств по защите детей в условиях вооруженного конфликта.
His Special Representative had visited Algiers in October 2012 and had held consultations with the Algerian authorities and diplomatic representatives of the Group of Friends of Western Sahara. В октябре 2012 года его Специальный представитель посетил Алжир и провел консультации с алжирскими властями и дипломатическими представителями государств, входящих в состав Группы друзей Западной Сахары.
The representatives of some other regional groups sought statistics and targets on gender and geographic representation, and one representative requested that the secretariat use performance indicators to show progress made in this area. Представители некоторых других региональных групп запросили статистические данные и целевые показатели по гендерной и географической представленности, а один представитель предложил секретариату использовать показатели результативности для отражения прогресса, достигнутого в этой области.
The Permanent Representative of Ukraine, Yuriy Sergeyev, presented the President's 15-point peace plan aimed at the de-escalation of the situation and arranging negotiations with representatives of the eastern regions. Постоянный представитель Украины Юрий Сергеев представил мирный план президента его страны из 15 пунктов, нацеленный на деэскалацию ситуации и организацию переговоров с представителями восточных областей.
Two representatives requested specific mention of the illegal trade in timber, while one sought the inclusion of high value non-timber forest products. Еще два представителя просили конкретно упомянуть незаконную торговлю древесиной, а один представитель просил включить упоминание об особой ценности недревесной лесной продукции.
Statements were made by the representative of the Secretariat, International Federation of Surveyors (FIG), and the representatives of Australia, Japan and Malaysia. С заявлениями выступил представитель Секретариата, Международная федерация геодезистов (МФГ), и представители Австралии, Японии и Малайзии.
The representative of the Scheldt Commission informed the Working Group about the Youth Parliament on Water, and suggested the secretariat to invite youth representatives to future meetings and to consider supporting their longer-term engagement. Представитель Комиссии по Шельде проинформировал Рабочую группу о Молодежном водном парламенте и предложил секретариату приглашать представителей Молодежного парламента на будущие совещания, а также рассмотреть возможность поддержки их долгосрочного участия.
The representative of Brazil thanked the participants and, in particular, the representatives of Paraguay and the Plurinational State of Bolivia for their presentations. Представитель Бразилии выразил признательность участникам, и в частности представителям Парагвая и Многонационального Государства Боливия, за их выступления.