Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representatives - Представитель"

Примеры: Representatives - Представитель
During an informal question-and-answer period comments were made by the representatives of Brazil and the Russian Federation, to which the High Representative responded. Во время периода, отведенного для неформальных ответов на вопросы, Высокий представитель ответил на комментарии представителей Бразилии и Российской Федерации.
A representative of Human Rights Watch was admitted, but family, journalists and representatives of the Swedish Embassy were not. Представитель Организации по наблюдению за осуществлением прав человека на судебных заседаниях присутствовал, однако члены семьи обвиняемого, журналисты и представители шведского посольства на заседания допущены не были.
Regarding the buyout programme, the representative of CCISUA noted that no plan had been developed or shared with the staff representatives yet. Что касается программы материальной компенсации в связи с досрочным выходом в отставку, то представитель ККСАМС отметил, что пока никакого плана не разработано и с представителями персонала таким планом не делились.
The representative of the Working Group urged representatives to strive to improve the integration of geographical names data management with disaster management processes. Представитель Рабочей группы настоятельно призвал участников принимать меры для обеспечения более активного применения методов управления базами данных, содержащих географические названия, в контексте деятельности по ликвидации последствий бедствий.
He emphasized that it was important that the forum be of a type and status that would permit indigenous representatives to participate as fully as possible alongside States. Представитель правительства Новой Зеландии подчеркнул, что форум должен иметь такой характер и статус, которые позволяли бы представителям коренных народов так же полноправно, как и государствам, участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций.
ARC-PEACE representatives participated consistently in the NGO Committee on Human Settlements during the period under review, with the main representative serving as an officer in 1996-1997. В рассматриваемый период представители "АРКПИС" регулярно принимали участие в работе Комитета НПО по населенным пунктам, причем его главный представитель в 1996-1997 годах выполнял функции одного из сотрудников.
In this respect, the Special Representative encourages measures being undertaken to achieve participatory democracy, in particular the election of representatives of women at all levels. В этом отношении Специальный представитель одобряет меры, предпринимаемые для формирования в стране демократии, основанной на участии всех слоев населения в жизни страны, в частности проведение выборов представителей женщин на всех уровнях.
The representatives of 24 Governments made statements, and 21 presentations were made by representatives of specialized governmental agencies, international organizations, non-governmental organizations, academia and the private sector. С заявлениями выступили представители 24 правительств; на Семинаре-практикуме также выступил 21 представитель специализированных правительственных учреждений, международных организаций, неправительственных организаций, академий и частного сектора.
The panel comprises five eminent persons of relevant experience, five representatives from major troop contributors, five representatives from major financial contributors and one member from each regional group. В ее состав входят пять видных деятелей с соответствующим опытом, пять представителей стран, предоставляющих наиболее крупные воинские контингенты, пять представителей стран, вносящих наиболее крупные взносы, и один представитель от каждой региональной группы.
Also present were representatives of the EMEP Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Commission and the European Fertilizer Manufacturers' Association. На совещании присутствовали представитель Центра по разработке моделей для комплексной оценки, представители Европейской комиссии и Европейской ассоциации производителей удобрений.
Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of India, Pakistan and the Sudan. Представитель Австрии внес устные изменения в четвертый, шестой и седьмой пункты преамбулы, а также в пункты 1, 3, 5, 10, 15, 16 и 21 проекта резолюции.
The Participants' representatives insisted that the process of selecting a consultant to carry out the asset liability management study should be transparent and competitive and that in no case should it be performed by Mercer. Отвечая на вопрос представителя участников, Представитель Генерального секретаря подчеркнул, что можно так организовать пассивное управление североамериканскими акциями, чтобы Организация не несла никаких расходов.
Participants included 14 representatives from 8 United Nations organizations and a representative from the secretariat of the Convention on Biological Diversity. 19-21 января 2000 года ПОПР провел в Гааге свою восьмую сессию, в которой участвовали 14 представителей восьми организаций Организации Объединенных Наций и представитель секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
The Special Representative arrived in Bogotá on 30 May, and was briefed by the United Nations Country Team, NGOs and government representatives during his first two days. Специальный представитель прибыл в Боготу 30 мая, и в течение первых двух дней его пребывания там с обстановкой в стране его знакомили представители страновой группы Организации Объединенных Наций, НПО и правительства.
As for the explanation given by the representative of Cuba, he said he would like to make it clear that it was merely an impression that the representatives of Gibraltar had had. Что касается разъяснения, с которым выступил представитель Кубы, то он хотел бы уточнить, что речь шла лишь о впечатлении, создавшемся у представителей Гибралтара. Председатель спрашивает, фигурировал ли вопрос о принципах самоопределения в кампаниях оппозиции и правительства на последних выборах.
In response, my Special Representative informed Mr. Farole that "Puntland" was welcome to join the process and that UNPOS was ready to facilitate the participation of its representatives. В ответ мой Специальный представитель проинформировал г-н Фароле о том, что «Пунтленд» может в любой момент присоединиться к этому процессу и что Политическое отделение Организации Объединенных Наций для Сомали готово оказать содействие участию в нем его представителей.
Statements were also made by the representatives of China and Mexico. A statement was also made by a representative of the International Federation of Freight Forwarders Associations. С заявлениями выступили также представители Китая и Мексики, а также представитель Международной федерации экспедиторских ассоциаций.
In the light of the increasing tensions, the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, convened a meeting with Belgrade and Pristina representatives in Brussels on 11 July. Ввиду обострения напряженности Высокий представитель Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности Кэтрин Эштон встретилась 11 июля с представителями Белграда и Приштины.
The representatives of the FTC asked if there was any benefit to be gained from setting out a list of specific infringements in addition to general competition rules in a competition law. В ответ представитель ЕС заявил, что охватываемые законодательством в области конкуренции индикативные нормы не могут покрыть все возможные правонарушения.
The Council was also addressed by representatives of ECOWAS, the Comunidade dos Paises de Lingua Portuguesa, the chairman of the Ad Hoc Advisory Group and a representative of the Secretary-General. В Совете также выступили представители ЭКОВАС, Сообщества португалоговорящих стран, председатель Специальной консультативной группы и представитель Генерального секретаря.
ICSU representatives made numerous oral statements at each CSD meeting. At all CSD high -level segments, a senior ICSU representative acted as the Science and Technology (S &T) Community delegation spokesperson. На всех этапах заседаний высокого уровня сессий Комиссии по устойчивому развитию старший представитель Союза выступал в роли официального представителя делегации научно-технического сообщества.
The representatives of Brazil, Bolivia, Chile and Venezuela, as well as the representative of Te Kawau Maro, said that they would need more time to study the proposal. Представители Боливии, Бразилии, Венесуэлы и Чили, а также представитель организации "Те Кавау Маро" заявили, что им потребуется дополнительное время для изучения предложения.
Two UNDP representatives and a representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization were currently in Tokelau to observe the consultations being held in the three villages. В настоящее время в Токелау работают два представителя ПРООН и представитель ЮНЕСКО, которые наблюдают за проведением консультаций во всех трех деревнях.
Lastly, he agreed with those representatives who had expressed a desire to see a reference to an environmental impact assessment included in the convention. И наконец представитель Финляндии заявляет о том, что он разделяет мнение представителей, высказавших пожелание включить в конвенцию положения о проведении экологической экспертизы.
He has also met with diplomatic representatives in Geneva of both Myanmar and Sri Lanka, and hopes that both Governments will soon extend invitations for mission to their countries. Представитель связался с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и рассчитывает на то, что правительство этой страны будет приветствовать это посещение.