Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representatives - Представитель"

Примеры: Representatives - Представитель
One welcomed the greening efforts described by representatives, particularly those to regulate charcoal consumption for energy use. Один из членов приветствовал усилия по экологизации, о которых рассказал один представитель, в частности меры по регулированию потребления угля для производства электроэнергии.
Such restrictions result in a process in which a detainee and his or her representatives have a very difficult time mounting a credible defence. Подобные ограничения приводят к тому, что осужденный и его/ее представитель испытывают большие трудности при организации убедительной защиты.
The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in his capacity as observer, also made a statement. Заявление в своем качестве наблюдателя сделал также представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
There are no representatives of the executive branch on the Commission. Представитель исполнительной власти не может быть членом КАДА.
A total of 21 representatives of national statistical authorities and nine agencies attended the meeting. В работе этой сессии приняли участие в общей сложности 21 представитель национальных статистических органов и 9 учреждений.
My Special Representative co-chaired the meeting with the representatives of Norway and the United States of America. Мой Специальный представитель сопредседательствовал на этой встрече вместе с представителями Норвегии и Соединенных Штатов Америки.
The representative of the secretariat thanked the representatives for the generous offers of their Governments. Представитель секретариата поблагодарил представителей за щедрые предложения их правительств.
The representative of ECLAC responded to questions posed by the Chair, experts and representatives of non-governmental organizations. Представитель ЭКЛАК ответил на вопросы Председателя, экспертов и представителей неправительственных организаций.
On 2 June, my Special Representative and Kosovo representatives attended the European Union-sponsored High-Level Meeting on the Western Balkans in Sarajevo. 2 июня мой Специальный представитель и представители Косово присутствовали на спонсированном Европейским союзом Совещании высокого уровня по Западным Балканам в Сараево.
The commission was composed of representatives from the three branches of government and was chaired by the Ministry of Foreign Affairs. В состав Комиссии вошли представители трех ветвей государственной власти, а ее председателем стал представитель Министерства иностранных дел.
A representative of the United States was also in attendance at the Hiroshima ceremony, along with representatives of other countries. Представитель Соединенных Штатов также присутствовал на этой церемонии в Хиросиме вместе с представителями другим стран.
CAFRA's representatives were Coordinator, Chairwoman, and CAFRA National Representative of Puerto Rico. Представителями КАФРА на ней были координатор, председатель и национальный представитель КАФРА в Пуэрто-Рико.
Those representatives together with Chile expressed concerns about the discriminatory trend of the actions taken by the Committee. Вышеозначенные представители и представитель Чили выразили обеспокоенность по поводу дискриминационного характера решений, принятых Комитетом.
The NGO Coalition for an Optional Protocol and other NGO representatives expressed similar concerns. Аналогичные озабоченности выразил представитель Коалиции НПО в поддержку факультативного протокола и другие представители НПО.
In that context the representative of Australia read a statement, which was endorsed by the representatives of Brazil and New Zealand. В этом контексте представитель Австралии зачитал заявление, которое было поддержано представителями Бразилии и Новой Зеландии.
The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. Представитель Соединенных Штатов затем сообщил, что он провел широкие консультации с представителями других делегаций.
In his closing remarks, the Permanent Representative of the Czech Republic thanked all representatives who had taken the floor. В своем заключительном выступлении Постоянный представитель Чешской Республики поблагодарил всех выступавших представителей.
The representative of the United Kingdom invited representatives of other countries to send her samples of the certificates which they issued. Представитель Соединенного Королевства просила представителей других стран направить ей образцы выдаваемых в их странах свидетельств.
The Swedish delegation is led by a representative of the Government Offices and also contains two Sami representatives appointed by the Sami Parliament and two other representatives from the Government Offices. В состав шведской делегации, которую возглавляет представитель правительства, входят два представителя народа саами, назначенных саамским парламентом, и два представителя правительства (не считая руководителя делегации).
FEMVision representatives spoke on the Beijing Platform for Action articles 182,188 and 189. Представитель «Фемвижен» выступил с речью о статьях 182,188 и 189 Пекинской платформы действий.
The forum was attended by 503 Russian and 80 foreign guests (291 representatives of scientific organizations), as well as by 231 representatives of the media. Форум посетили более 500 российских и 80 иностранных гостей (291 представитель научных организаций), а также 231 представитель прессы.
The Special Representative hosts representatives of the African Union and other bilateral and multilateral partners monthly to discuss issues of shared interest and to align support in several key areas. Специальный представитель каждый месяц проводит встречи с представителями Африканского союза и другими двусторонними и многосторонними партнерами для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и координации поддержки в ряде ключевых областей деятельности.
On 9 October, my Special Representative briefed representatives of the diplomatic community accredited to Guinea-Bissau, with residence in Dakar, on developments on the ground and coordination efforts. 9 октября мой Специальный представитель провел для представителей дипломатического корпуса, аккредитованного в Гвинее-Бисау, с резиденцией в Дакаре, брифинг о событиях на местах и координации усилий.
Another representative suggested that it would be useful for parties to consult their representatives at IMO to learn more about the links and overlaps between the two conventions. Другой представитель высказал предположение, что Сторонам было бы целесообразно консультироваться со своими представителями в ИМО, чтобы узнать больше о связях и дублировании между двумя конвенциями.
One representative said that representatives should bear in mind ethical issues when considering Panel recommendations and should refrain from commenting on issues of direct relevance to their parties. Один представитель заявил, что представителям следует иметь в виду этические соображения при рассмотрении рекомендаций Группы и следует воздерживаться от замечаний по вопросам, непосредственно касающимся их Сторон.