Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representatives - Представитель"

Примеры: Representatives - Представитель
501-1,000 employees: nine regular representatives, nine deputies, plus one regular representative and one deputy for every additional 500 employees (arts. 3-4). от 501 до 1000 работников: девять полномочных представителей и девять заместителей, а также один полномочный представитель и один заместитель на каждые дополнительные 500 работников (статьи 3 и 4).
622 State representatives comprising 161 justice personnel and 461 other civil servants in 2011/12 for a total of 1,693 compared with 1,071 in 2010/11; the higher number resulted from the enhanced capacity of the national authorities 622 представителя, в том числе 161 представитель судебных органов и 461 представитель других государственных структур в 2011/12 году, т.е. в общей сложности 1693 представителя по сравнению с 1071 представителем в 2010/11 году; увеличение этого показателя связано с расширением возможностей государственных органов власти
Six representatives of human rights NGOs, including one from a children's rights organization, one from a women's rights organization, and one from an NGO concerned with the rights of persons with disabilities; шесть представителей неправительственных организаций по правам человека, в том числе один представитель организаций по защите прав ребенка, один представитель организаций по поощрению и защите прав женщин и один представитель НПО по защите прав инвалидов;
It consisted of the 257 DPR members, 241 Representatives of the Functional Groups, and 118 Regional Representatives. В первоначальный состав ВНКК вошло 616 членов: 257 депутатов СНП, 241 представитель «функциональных групп» и 118 представителей регионов.
In addition, the NCNW United Nations representatives participated in the United Nations Association meetings in New York and in Washington, D.C. and also served on the Board of Directors. Кроме того, Представитель Национального совета чернокожих женщин при Организации Объединенных Наций принимал участие в совещаниях в рамках Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К., и участвовал в работе Совета директоров.
Representatives from the following organizations and institutions also participated: European Chemical Industry Council, Regional Environmental centre for central and eastern Europe and Swiss Re-insurance Company. В работе совещания также участвовал представитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. Кроме того, на совещании присутствовали представители следующих организаций и учреждений: Европейского совета химической промышленности, Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы и "Суисс реиншуранс компани".
Representatives of the Electoral Assistance Division formally monitored the elections on behalf of the United Nations. Как и в первый раз, Специальный комитет по деколонизации в течение всего процесса проведения референдума представлял посол Айси, при этом его сопровождал представитель Группы по деколонизации Департамента по политическим вопросам.
(e) Representatives of MHCP, as a Government employer; е) представитель Министерства финансов и общественного кредита в качестве работодателя правительства;
Representatives of each secretariat will present briefly the broad features of their PSB's objectives and activities, focussing on those activities which might be of relevance to the Timber Committee. Представитель секретариата каждого органа выступит с кратким сообщением о целях и деятельности своего ОВО, уделив при этом основное внимание тем мероприятиям, которые могут представлять интерес для Комитета по лесоматериалам.
Her paternal grandfather was Emilio Q. Daddario, a Democratic member of the U.S. House of Representatives for Connecticut from 1959 to 1971. Дед Мэттью по отцовской линии Эмилио Куинси Даддарио, представитель Демократической партии в Палате представителей США от штата Коннектикут с 1959 по 1971 год.
Representatives of the Coordination Center for Effects, the EMEP Meteorological Synthesizing Centre-West and a member of the secretariat were present. На совещании присутствовал представитель Всемирного банка. Кроме того, в работе совещания приняли участие представители Координационного центра по воздействию, Метеорологического синтезирующего центра ЕМЕП-Запад и сотрудники секретариата.
May I take this opportunity to thank the Permanent Representatives of Malaysia and Namibia for having taken the time out this afternoon to listen to their colleagues. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить постоянных представителей Малайзии и Намибии за то, что они сегодня нашли время выслушать своих коллег. Председатель: Следующий оратор - представитель Сенегала.
In February 1994, a representative of the United States Government confirmed during hearings in the House of Representatives, that repairs on Ofu Harbor of hurricane damage would be completed during fiscal year 1994. В ходе состоявшихся в Палате представителей в феврале 1994 года слушаний представитель правительства Соединенных Штатов подтвердил, что ремонтно-восстановительные работы, связанные с ликвидацией последствий этих циклонов в гавани Офу в Американском Самоа, будут завершены в 1994 финансовом году.
In October 2005, former Special Representative Peter Leuprecht completed a report tracing forms and patterns of impunity that successive Special Representatives and other experts working under United Nations auspices have recorded since the early 1990s. В октябре 2005 года бывший Специальный представитель Петер Лопрехт завершил подготовку доклада, в котором отслеживаются формы и схемы безнаказанности, случаи которой регистрировались очередными специальными представителями и другими экспертами системы Организации Объединенных Наций с начала 90-х годов.
One representative said that although the Medium-term Strategy had been prepared in consultation with the Committee of Permanent Representatives it had been a secretariat-driven process and therefore should not replace the programmes of work and budgets in determining UNEP activities. Один представитель заявил, что, хотя Среднесрочная стратегия подготавливалась в консультациях с Комитетом постоянных представителей, это процесс направлялся секретариатом и что поэтому она не должна заменять программы работы и бюджеты при определении деятельности ЮНЕП.
Mr. Vilchez (Nicaragua) (interpretation from Spanish): Nicaragua, as a member of the Movement of Non-Aligned Countries and the Group of 77, fully supports the statements made by the Permanent Representatives of Indonesia and Algeria on this subject. Г-н Вилчес (Никарагуа) (говорит по-испански): Никарагуа как представитель Движения неприсоединения и Группы 77 полностью разделяет сказанное по этому вопросу Постоянными представителями Индонезии и Алжира.
Representatives of the ministries of transport of the countries in the Euromed Transport Forum took part, as did CETMO and financial institutions such as the European Investment Bank and the World Bank, which considered the initiative very positive. В его работе приняли участие представители министерств транспорта стран, участвующих в деятельности Евро-Средиземноморского форума, представитель СЕТМО, выступавший в качестве эксперта, а также представители таких финансовых учреждений, как Европейский инвестиционный банк и Всемирный банк, которые дали очень позитивную оценку этой инициативе.
The representative concluded by stating that legal measures were in preparation to ensure that women received alimony; a bill creating a national register of those in default of alimony payments had already been passed by the House of Representatives and was pending in the Senate. Представитель завершила свое выступление, отметив, что в настоящее время ведется подготовка к принятию правовых мер с целью обеспечения получения женщинами полагающихся им алиментов; законопроект о составлении национального списка лиц, уклоняющихся от выплаты алиментов, уже принят палатой депутатов и находится на рассмотрении сената.
Heads: Representatives of Germany (in principle the representative of BEB will assist in his identification) and United Kingdom (to be nominated) Руководители работы: представители Германии (в определении ее представителя будет в принципе помогать представитель ВЕВ) и Соединенного Королевства (должен быть назначен)
The spokesman for the International Relations Committee of the U.S. House of Representatives has stated this bluntly: "You're more likely to see the UN building dismantled brickbybrick and thrown into the Atlantic than see NATO pilots go before a UN tribunal." Представитель Комитета по международным отношениям Палаты представителей США ясно высказался на этот: "Скорее вы увидите, как здание ООН разбирается по кирпичику, чем увидите пилотов НАТО стоящими перед Трибуналом ООН".
Representatives of the French-German Institute for Environmental Research, the Chemicals Industry Association, Lead Development Association International, the International Cadmium Association and the World Chlorine Council were also present. На совещании присутствовали представитель Метеорологического синтезирующего центра - Восток ЕМЕП, а также сотрудник секретариата.