Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представитель

Примеры в контексте "Representatives - Представитель"

Примеры: Representatives - Представитель
As good offices efforts are not just a matter of engagement at the highest levels, my Special Representative has held regular meetings with representatives of all political parties, including women representatives, civil society organizations and the diplomatic community. Поскольку усилия по оказанию добрых услуг - это не просто участие на самом высоком уровне, мой Специальный представитель проводила регулярные встречи с представителями всех политических партий, включая представителей женских организаций, организации гражданского общества и дипломатического сообщества.
Forty-one government representatives of LAC Parties, plus representatives of developed countries, international, regional and subregional organizations, and non-governmental organizations, attended the meeting. На совещании присутствовали 41 представитель правительств стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, а также представители развитых стран, международных, региональных и субрегиональных организаций и неправительственных организаций.
The meeting was attended by 41 government representatives from 33 LAC country Parties, 19 representatives from international, regional and subregional organizations, representatives of 10 non-governmental organizations, and representatives of the UNCCD secretariat and the Global Mechanism. На совещании присутствовали 41 представитель правительств 33 стран ЛАК, являющихся Сторонами Конвенции, 19 представителей международных, региональных и субрегиональных организаций, представители 10 неправительственных организаций, а также представители секретариата КБОООН и Глобального механизма.
During these visits, the Special Representative has met with government officials as well as representatives of United Nations agencies, international and local non-governmental organizations and representatives of civil society. В ходе этих поездок Специальный представитель встречался с государственными должностными лицами, а также представителями учреждений Организации Объединенных Наций, международных и местных неправительственных организаций и гражданского общества.
The Special Representative of the Secretary-General devoted special attention to the situation of women in Timor-Leste and continued to hold quarterly meetings with women political party representatives. Особое внимание Специальный представитель Генерального секретаря уделяла положению женщин в Тиморе-Лешти и продолжала практику проведения ежеквартальных совещаний с женщинами-представителями политических партий.
In August 2006, the representatives of Ministry of Justice and the ICRC carried out massive screening of prisoners against tuberculosis. В августе 2006 года представитель министерства юстиции и МККК осуществили массовый медицинский осмотр заключенных на предмет туберкулеза.
Victims and their lawful representatives are entitled to appeal court verdicts by way of cassation. Потерпевший и его законный представитель вправе обжаловать в кассационном порядке судебный приговор.
Membership of the working group shall be open to all users of the UN/LOCODE and their representatives. Членом Рабочей группы может быть любой пользователь ЛОКОД ООН или его представитель.
Other representatives suggested that that task could be carried out by the POPs Review Committee. Другой представитель высказал мнение, что эту задачу мог бы выполнять Комитет по рассмотрению СОЗ.
In many cases, only neutral players such as special representatives of the Secretary-General or the Emergency Relief Coordinator can accomplish this. Во многих случаях этого могут добиться только нейтральные стороны, такие, как Специальный представитель Генерального секретаря или Координатор чрезвычайной помощи.
The Special Representative appreciates the cooperation extended to her by Governments and the willingness of their representatives to meet with her on her request. Специальный представитель с благодарностью отмечает сотрудничество с правительствами и готовность их представителей встретиться с ней по ее просьбе.
To secure agreement within Kosovo for this important project, my Special Representative intends to closely involve local representatives in developing the contract. В целях достижения внутри Косово согласия в отношении этого важного проекта мой Специальный представитель намерен обеспечить активное участие в выработке контракта местных представителей.
To this end, my Special Representative appointed representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they lived. С этой целью мой Специальный представитель назначил представителей общин меньшинств в избранные скупщины в районах, в которых они проживают.
Statements were also made by the representative of the Office of the Special Adviser on Africa and representatives of civil society. С заявлениями также выступили представитель Канцелярии Специального советника по Африке и представители гражданского общества.
Two UNDP representatives and a representative of UNESCO were currently in Tokelau to observe the consultations being held in the three villages. Два представителя ПРООН и один представитель ЮНЕСКО в настоящее время находятся в Токелау и наблюдают за консультациями, проводимыми в трех деревнях.
The Special Representative also commends the efforts of the Government, supported by UNDP, to provide post-election education and training for elected representatives. Специальный представитель также положительно оценивает меры правительства по организации при поддержке ПРООН после выборов обучения и подготовки избранных представителей.
The representative of Germany suggested that the representatives of industry should meet to finalize guidelines for the standard application of these transitional measures. Представитель Германии предложил, чтобы представители отрасли провели совещание с целью выработки директивных указаний в отношении единообразного применения этих переходных мер.
My Special Representative will also be meeting representatives from IGAD and the African Union to solicit their political support in this regard. Мой Специальный представитель также встретится с представителями МОВР и Африканского союза, с тем чтобы заручиться их политической поддержкой в этом отношении.
The Special Representative had talks with the leaders of all parties with representatives in the current National Assembly. Специальный представитель имел беседы с лидерами всех партий, представленных в настоящее время в Национальном собрании.
The High Representative, the SFOR Commander and the OSCE Head of Mission, or their representatives, are observers. Высокий представитель, командующий СПС и руководитель Миссии ОБСЕ и их представители являются наблюдателями.
My Special Representative included in his initial team representatives from UNDP, IMF and the World Bank. Мой Специальный представитель включил в свою первоначальную группу представителей ПРООН, МВФ и Всемирного банка.
The representative of Denmark, as well as the representatives of several other countries including Qatar, referred to Darfur. Представитель Дании, а также представители ряда других стран, включая Катар, упомянули Дарфур.
In conclusion, the representative of the United Kingdom summed up that the RID Committee of Experts was made up of Government representatives. В заключение представитель Соединенного Королевства отметил, что Комиссия экспертов МПОГ состоит из представителей правительств.
The representative of Ukraine withdrew his second proposal concerning marginal 10381 following the explanations given by the representatives of Austria and the Netherlands. Представитель Украины снял с рассмотрения свое второе предложение, касающееся маргинального номера 10381, после того как представители Австрии и Нидерландов выступили с соответствующими разъяснениями.
The Mixed Commission is composed of representatives from Cameroon and Nigeria and is chaired by the Special Representative of the Secretary-General. В состав Смешанной комиссии входят представители Камеруна и Нигерии, а функции ее председателя выполняет Специальный представитель Генерального секретаря.