Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
In addition, a number of industry representatives and non-governmental organizations participate in the Group, as do the secretariats of the Strategic Approach and the Stockholm Convention. Кроме того, в составе Группы участвуют несколько представителей промышленных кругов и неправительственных организаций, равно как и секретариаты Стратегического подхода и Стокгольмской конвенции.
Thirty participants took part, including representatives from the justice sector, the police, civil society and academia, as well as technical and financial partners. В семинаре приняли участие 30 человек, в том числе представители судебного ведомства, полиции, гражданского общества и академических кругов, а также технических и финансовых партнеров.
A number of delegates, including capital-based officials, regulators, researchers, academics and representatives of international organizations, civil society and the private sector participated in the meeting. В совещании принял участие ряд делегатов, включая находящихся в столицах должностных лиц, представителей органов регулирования, исследовательских и научных кругов, а также международных организаций, гражданского общества и частного сектора.
This in turn resulted in active debate among industry, regional biosafety associations, international organizations and civil society representatives on security-related aspects of the life sciences and biotechnology. Это, в свою очередь, привело к тому, что между представителями промышленных кругов, региональных ассоциаций по вопросам биобезопасности, международных организаций и гражданского общества состоялся активный диспут по тем аспектам биотехнологии и наук о жизни, которые затрагивают безопасность.
Keynote speakers included representatives from the Committee, OHCHR, ILO, UNESCO, IOM, States parties, non-governmental organizations, trade unions and academia. В число основных докладчиков входили представители Комитета, УВКПЧ, МОТ, ЮНЕСКО, МОМ, государств-участников, неправительственных организаций, профсоюзов и научных кругов.
Private sector representatives at United Nations meetings have nevertheless consistently emphasized the importance of involving the business community in policy discussions, actions and evaluations at all levels. Представители частного сектора, участвовавшие в совещаниях в Организации Объединенных Наций, однако, неизменно подчеркивали важность привлечения деловых кругов к обсуждению стратегий, осуществлению мероприятий и проведению оценок на всех уровнях.
During the meeting, participating policymakers and representatives of academia, the private sector and not-for profit organizations shared their views and experiences and strengthened mutual contacts. В ходе совещания принимавшие в нем участие представители директивных органов, научных кругов, частного сектора и некоммерческих организаций обменялись мнениями и опытом и укрепили взаимные контакты.
(e) 100 representatives of business. ё) 100 представителей деловых кругов.
Chief executive officers and other business representatives made interventions in many meetings and companies showcased innovative solutions to urban challenges in the exhibition area. Руководители компаний и другие представители деловых кругов выступили в ходе многих совещаний, а компании на выставочной площадке продемонстрировали инновационные методы решения городских проблем.
A total of 26 experts in the field attended the meeting, including specialists in maritime operations, law enforcement, maritime legislation and representatives of academia and international and regional organizations. На совещании присутствовали в общей сложности 26 местных экспертов, включая специалистов по морским операциям, правоприменению, морскому законодательству и представителей научных кругов и международных и региональных организаций.
disseminate UNECE experience acquired in implementing the FEEI Project to stakeholders, including representatives from the business and banking sectors. распространения опыта ЕЭК ООН, накопленного в деле осуществления проекта ФИЭЭ, среди заинтересованных сторон, включая представителей деловых кругов и банковского сектора;
The Group of Experts intends to facilitate the dialogue between government representatives and key stakeholders from private sector, international organizations, NGOs, academia and financial community. Группа экспертов намерена содействовать диалогу между представителями правительств и ключевых заинтересованных сторон из частного сектора, международных организаций, НПО, академических кругов и финансового сообщества.
This included many Ministers, representatives of the United Nations system and other international and regional organizations, major groups, academia, parliamentarians and mayors. Среди них были министры, представители системы Организации Объединенных Наций и других международных и региональных организаций, основных групп, научных кругов, парламентарии и мэры.
The report was prepared by government authorities as well as representatives of civil society and academia working with the Government Commissioner for Human Rights. Доклад был подготовлен правительственными ведомствами, а также представителями гражданского общества и научных кругов, которые работали во взаимодействии с Государственным уполномоченным по правам человека.
The Institute regularly co-hosts or organizes events with United Nations system partners, civil society, representatives of academia and Member States. Институт регулярно проводит или организует мероприятия совместно с партнерами системы Организации Объединенных Наций, гражданским обществом, представителями научных кругов и государствами-членами.
NGOs and representatives of academia working in the field of women rights protection and gender equality closely cooperate with the Gender Equality Council. В тесном сотрудничестве с Советом по гендерным вопросам работают НПО и представители научных кругов, занимающиеся проблемами защиты прав человека и гендерного равенства.
Trade unions and business representatives are fully recognized members of these bodies, which reflect a progressive improvement of freedom of association and collective bargaining. Полноправными членами этих советов являются представители профсоюзов и деловых кругов, что свидетельствует о прогрессе в области свободы ассоциации и заключения коллективных договоров.
As in the earlier intersessional meetings, there is considerable value in having participation by representatives from intergovernmental or international non-governmental organisations, industry, academia and NGOs. Как и в случае предшествующих межсессионных совещаний, значительную ценность представляет участие представителей межправительственных или международных неправительственных организаций, промышленности, научных кругов и НПО.
The TSN is an extensive network of over 300 representatives of the trade community meeting twice a year in both sub-committees and plenary. СПТ - это обширная сеть, включающая в себя свыше 300 представителей торговых кругов, которые ежегодно проводят два совещания в рамках подкомитетов и пленарных заседаний.
The presentations, largely from industry, academia and country representatives, focused on country- and industry-level experiences in dealing with volatile prices and commodity markets. Сообщения, с которыми выступали в основном представители промышленности, научных кругов и стран, были посвящены национальному и отраслевому опыту работы в условиях нестабильных цен и конъюнктуры на сырьевых рынках.
While some CSOs agreed that TNCs' contributions in this context were inadequate, business representatives argued that they were making increasingly strident efforts to contribute to development and to become better corporate citizens. Хотя некоторые организации гражданского общества согласились с тем, что вклад ТНК в этом контексте является недостаточным, представитель деловых кругов заявил, что они предпринимают все более активные усилия для внесения вклада в процесс развития и превращения в более примерных "корпоративных граждан".
Other participants noted that in their experience, the composition of UNEP expert panels was well-balanced and included representatives of government, academia, civil society and other stakeholders. Другие участники отметили, что, согласно их опыту, экспертные группы ЮНЕП отличаются надлежащей сбалансированностью своего состава и включают представителей государственных органов управления, научных кругов, гражданского общества и других заинтересованных сторон.
The discussions with the government representatives, members of the academic community and civil society organizations revealed general support for the notion of the right to development as outlined by the independent expert. Проведение обсуждений с представителями правительства, научных кругов и организаций гражданского общества продемонстрировало всеобщую поддержку концепции права на развитие, изложенной независимым экспертов.
In cases in which State institutions have acted contrary to vested interests, representatives of these institutions have been subjected to violence and intimidation. В тех случаях, когда государственные учреждения действуют вопреки интересам привилегированных кругов, представители этих учреждений становятся объектами насилия и запугивания.
The Republic of Korea's special task force of representatives from ministries, academia and NGOs prepared a bill abolishing the "head of family" system. В Республике Корея специальная целевая группа, в состав которой входили представители различных министерств, ученых кругов и НПО, подготовила законопроект об упразднении понятия «глава семьи».