Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
All stakeholders were involved, including government representatives, representatives of business enterprises and representatives of consumers. К участию в них привлекались все заинтересованные стороны, включая представителей правительства, деловых кругов и потребителей.
The meetings were addressed to representatives of state-run institutions, representatives of non-government organizations and academics as well as journalists. Совещания были предназначены для представителей государственных учреждений, неправительственных организаций и научных кругов, а также для журналистов.
At this conference were present not only representatives of the creators but also representatives of the Ministries of Finance, and of the Judiciary and other State structures. На ней присутствовали представители не только авторских кругов, но и министерства финансов, судебной системы и других государственных структур.
To this end, she met with academics and representatives of relevant organizations, including Security Council Report. Для этого она встречалась с представителями научных кругов и соответствующих организаций, включая организацию «Доклад Совета Безопасности».
The Subcommittee comprises members from academics, NGOs, representatives from relevant public sector agencies. Членами Подкомитета являются представители научных кругов и сферы образования, неправительственных организаций и соответствующих государственных ведомств.
Full cooperation with other ministries as well as industrial representatives should be ensured in the development of the strategy. Следует обеспечить при разработке стратегии полное сотрудничество с другими министерствами, а также с представителями промышленных кругов.
With respect to the danger of political exploitation of religion by extremists, several non-governmental representatives expressed their concern over this phenomenon. Что касается опасности эксплуатации экстремистами религиозного фактора в политических целях, то многие собеседники из неправительственных кругов высказали свою озабоченность по поводу такого явления.
Participating groups included local government authorities and representatives of civil society and academia. Среди участвующих групп были представители местных органов власти, гражданского общества и научных кругов.
The secretariat assisted the participation of representatives from the non-governmental community. Секретариат оказал помощь в обеспечении участия представителей неправительственных кругов.
It was attended by 150 representatives from the business sector, trade unions and local communities. В ее работе принимали участие 150 представителей деловых кругов, профсоюзов и местных общин.
The audience included NGOs, representatives of the media and the Government, and academics. На этом мероприятии присутствовали представители НПО, средств массовой информации, правительств и академических кругов.
The Plan's steering committee included representatives of the Government, non-governmental organizations, universities and international organizations. Руководящий комитет по осуществлению плана объединяет представителей правительства, НПО, университетских кругов и международных организаций.
Major group representatives have been active partners in promoting sustainable development among their members and the wider community. Представители основных групп выступают в качестве активных партнеров в деле обеспечения устойчивого развития среди членов своих организаций и более широких кругов.
It comprises representatives of employers and employees, academics, training institutions and senior government officials. В ее состав входят представители работодателей и трудящихся, научных кругов, учреждений по подготовке кадров и высокопоставленные государственные чиновники.
The purpose of the conference is to establish a closer interaction between representatives of the business world and other segments of civil society. Целью этой конференции является обеспечение более тесного взаимодействия между представителями деловых кругов и других важных элементов гражданского общества.
The three-day event included meetings with representatives of the Swiss business community and transnational corporations. В ходе трехдневного совещания проводились заседания с участием представителей швейцарских деловых кругов и транснациональных корпораций.
The three dialogues involved substantial participation by representatives of academia, the business community, government and non-governmental organizations of the countries in the region. В осуществлении трех указанных инициатив по налаживанию диалога приняли участие значительное число представителей научных и деловых кругов, а также правительственные и неправительственные организации стран в регионе.
It was attended by a large number of government officials, representatives of business circles and civil society. В его работе приняли участие многие государственные должностные лица, представители деловых кругов и гражданского общества.
Speakers included representatives from the European Commission, European universities, business and the UNECE. На Рабочем совещании выступали представители Европейской комиссии, европейских университетов, деловых кругов и ЕЭК ООН.
The participants in this event included representatives of the State, the university community, supervisory bodies and international organizations. В его работе принимали участие представители правительства, университетских кругов, правоохранительных органов и международных организаций.
These efforts should be part of a global framework for a cooperative effort between Governments, business, consumers and their representatives. Такие усилия должны стать частью глобальной рамочной основы для совместной деятельности правительства, деловых кругов, потребителей и их представителей.
For example, representatives of the economic circles of the country involved might attend donor conferences. Например, представители экономических кругов соответствующей страны могли бы посещать конференции доноров.
On the return flights, they will carry coffee, gold, diamond traders and business representatives and, in some cases, soldiers. Обратными рейсами доставляются торговцы кофе, золотом и алмазами, представители деловых кругов и в некоторых случаях военнослужащие.
In Madrid, the Special Rapporteur met also with representatives from the Spanish International Cooperation Agency (AECI) and academics. В Мадриде Специальный докладчик встретился также с представителями Агентства международного развития Испании (АМРИ) и научных кругов.
Informal hearings and dialogue with non-governmental organizations (NGOs) and representatives of the business sector were also held. Состоялись также неофициальные слушания и диалог с неправительственными организациями (НПО) и представителями деловых кругов.