Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
The group met for the first time in New York in September 1998, where they met with the Secretary-General and other senior United Nations officials as well as representatives from the diplomatic community. Группа провела свое первое совещание в Нью-Йорке в сентябре 1998 года, где ее члены встретились с Генеральным секретарем и другими старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, а также представителями дипломатических кругов.
The tourism segment involved representatives of business and industry, workers and trade unions, local authorities and non-governmental organizations, and was held from 19 to 21 April 1999. На этапе заседаний по туризму, состоявшихся 19-21 апреля 1999 года, участвовали представители деловых кругов и предпринимателей, трудящихся и профсоюзов, местных органов управления и неправительственных организаций.
It was recognized, however, that that matter could not be resolved without consultation with representatives of the insurance industry, as well as other relevant industries. В то же время было признано, что этот вопрос невозможно урегулировать без консультации с представителями страховых компаний, а также других соответствующих деловых кругов.
The training activities of the UNITAR Training Programme in Multilateral Diplomacy and International Affairs Management are designed and conducted for junior, mid-level and senior-level diplomats, diplomatic trainees, government officials from specialized ministries, academics and representatives from intergovernmental organizations. Учебная деятельность в рамках Программы ЮНИТАР в области подготовки кадров по вопросам многосторонней дипломатии и программы регулирования международных отношений разработана и осуществляется в интересах дипломатов, стажеров, государственных служащих младшего, среднего и высшего звена из отраслевых министерств, научных кругов и представителей межправительственных организаций.
The four-day meeting brought together scholars, NGOs, international agency officials and business association representatives to examine the "greening of business" in developing countries. В этом четырехдневном совещании приняли участие представители научных кругов, НПО, международных учреждений и предпринимательских кругов, которые изучали проблему "экологичного предпринимательства" в развивающихся странах.
Like other relevant public and private interest representatives, LANV is frequently consulted in the case of legislative amendments and is asked to submit its opinion as part of a broad consultation procedure. Как и с другими соответствующими представителями государственных и частных деловых кругов, с LANV часто проводятся консультации в рамках разработки предлагаемых изменений в законодательство, и Ассоциации предлагается высказывать свое мнение в процессе широких общественных консультаций.
The private sector hearings are expected to welcome participation from business representatives from among the following broad categories: private banks, institutional investors, other market institutions, non-financial corporations and business associations. Будет приветствоваться участие в слушаниях с представителями частного сектора представителей деловых кругов из следующих широких категорий: частных банков, инвестиционных учреждений, других коммерческих учреждений, нефинансовых корпораций и предпринимательских ассоциаций.
It is usually composed of a central governmental focal point on ageing, as well as representatives of other governmental offices, the legislature, the non-governmental community, academia, private enterprises and older persons themselves. Обычно этими проблемами занимается центральный правительственный орган, в состав которого входят также представители других правительственных учреждений, законодательных органов, неправительственных организаций, научных кругов, частных предприятий и пожилых лиц.
The Commission, made up of scientists and representatives of government and business, will soon begin meeting and making recommendations to the president and Congress for new policies relating to our oceans . Комиссия, в состав которой входят ученые и представители правительственных и деловых кругов, начнет вскоре заседать и выносить президенту и Конгрессу рекомендации по поводу новой политики в отношении наших океанов»2.
Consisting of representatives from the Executive Committee, the UN system, the NGO and research communities, the Advisory Group will advise EPAU on the development and effective utilization of UNHCR's evaluation activities. Эта консультативная группа, в состав которой войдут представители Исполнительного комитета, системы Организации Объединенных Наций, НПО и исследовательских кругов, будет оказывать СОАП консультативную помощь в вопросах разработки деятельности УВКБ, связанной с проведением оценки, и эффективного использования ее результатов.
Work accomplished: On 9 January 2001, a round table discussion with representatives from various governmental agencies, businesses and organizations of Poland was held. Выполненная работа: 9 января 2001 года состоялась дискуссия за "круглым столом" с представителями различных государственных ведомств, деловых кругов и организаций Польши.
The Ford Foundation sponsored a meeting in March 2007 in New York to disseminate the principal research findings of this research to representatives from United Nations organizations, civil society organizations, foundations and academia. В марте 2007 года Фонд Форда финансировал проводившееся в Нью-Йорке совещание для распространения основных результатов исследования среди представителей организации системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества, фондов и научных кругов.
Throughout the reporting period, my Special Representative, Ahmedou Ould Abdallah, kept in close contact with the leaders of the Transitional Federal Government as well as representatives of business and civil society, encouraging them to reach out to opposition groups. В течение отчетного периода мой Специальный представитель Ахмаду ульд Абдаллах поддерживал тесные контакты с руководителями переходного федерального правительства, а также с представителями деловых кругов и гражданского общества, призывая их налаживать связь с оппозиционными группами.
One month later, a similar event was held in Bogotá, with the wide participation of the public sector and representatives of civil society and academia in order to promote resolution 1325 and highlight elements that can incorporate the gender perspective into peacebuilding programmes, policies and actions. Месяцем позже аналогичное мероприятие было проведено в Боготе при широком участии представителей государственного сектора, гражданского общества и академических кругов в целях содействия осуществлению резолюции 1325 и укреплению элементов, способствующих учету гендерных аспектов в рамках программ, политики и действий в области миростроительства.
This should include, as appropriate, representatives from business and industry, environmental, indigenous peoples, See working paper No. 1 (c), Addendum 1 < >. К их числу должны относиться, в зависимости от обстоятельств, представители коммерческих и промышленных кругов, природоохранных организаций, организаций коренных народов и научно-исследовательских и независимых организаций, а также местных и муниципальных органов власти. См. рабочий документ No. (c), добавление 1.
The meeting included eight presentations by representatives of secretariats, NGOs and academics who each discussed good practices with regard to a particular aspect of involving the public in international forums. В ходе совещания было сделано восемь выступлений представителей секретариатов, НПО и научных кругов, в каждом из которых рассматривался вопрос о передовой практике применительно к конкретным аспектам вовлечения общественности в деятельность международных форумов.
UNU launched a Zero Emissions Forum, which brings together representatives from business, Government and the scientific community to promote a development model in which all industrial inputs can be converted into final products. УООН учредил Форум по нулевым выбросам, который объединяет представителей деловых кругов, правительств и научного сообщества в целях содействия созданию модели развития, на основе которой все промышленные вводимые ресурсы могут быть преобразованы в конечные продукты.
The Forum brings together representatives from business, government and the scientific community in an international conference in Tokyo, with three major objectives in sight: research, capacity-building and networking. Этот форум является местом встречи представителей деловых кругов, правительств и научной общественности на международной конференции в Токио, при этом преследуются три основных цели: проведение научных исследований, укрепление потенциала и создание сетей.
Participants included high-ranking government officials and diplomats, influential business leaders, eminent academics, senior staff members of a number of international organizations and representatives of several civil society organizations. Участниками таких мероприятий являются высокопоставленные государственные должностные лица и дипломаты, влиятельные лидеры деловых кругов, известные ученые, старшие сотрудники ряда международных организаций и представители ряда организаций гражданского общества.
The programme of the Forum has been prepared by its co-organisers in consultation with representatives of several UNECE member States, regional intergovernmental organizations and institutions, academia and research and national and international NGOs. Программа Форума была подготовлена его организаторами в консультации с представителями нескольких государств - членов ЕЭК ООН, региональных и межправительственных организаций и учреждений, научных и исследовательских кругов, а также национальных и международных НПО.
The following representatives of the business sector made statements: Business Council for Sustainable Development (Mexico), Business Council for the United Nations. С заявлениями выступили следующие представители делового сектора: Совет предпринимателей по вопросам устойчивого развития (Мексика), Совет представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций.
An international climate conference, "Beyond Kyoto: Addressing the Challenges of Climate Change", involving more than 1,000 participants, including prominent representatives from science, industry, policy and non-governmental organizations, was held at the University of Aarhus in March 2009. В марте 2009 года в Орхусском университете состоялась международная конференция по вопросам изменения климата на тему "После Киото: решение проблем, связанных с изменением климата", участие в которой приняло более 1000 человек, включая видных представителей научных, промышленных и политических кругов и неправительственных организаций.
In January 2002, it is planned to convene a workshop on economic, social, and cultural rights, the first of its kind in Myanmar, with the participation of representatives of the academic and non-governmental community. В январе 2002 года планируется созвать рабочее совещание по экономическим, социальным и культурным правам с участием представителей научных кругов и неправительственных организаций, которое будет первым совещанием такого рода в Мьянме.
In less than three years of work, the Centre has brought together more than 500 diplomats, law-enforcement officials, members of Parliament and representatives of civil society businesspeople in a variety of seminars and working groups on disarmament issues. Менее чем за три года своей работы Центр объединил в рамках семинаров и рабочих групп по вопросам разоружения более чем 500 дипломатов, должностных лиц в правоохранительной области, членов парламента, представителей гражданского общества, деловых кругов.
In addition, the Institute has been organizing advanced academic programmes in human rights for senior government officials, academics and representatives from non-governmental organizations at its premises in Lund, Sweden. Кроме того, Институт организует у себя в Лунде, Швеция, продвинутые академические программы по правам человека для старших государственных служащих, представителей академических кругов и неправительственных организаций.