Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
Representatives of the business and academic communities can participate in the sessions of the Committee at the invitation of the secretariat and as observers without a right to vote. По приглашению секретариата представители деловых и научных кругов могут принимать участие в сессиях Комитета в качестве наблюдателей без права голоса.
Representatives of the religious groups added that in China the concept of "mutual respect" was preferred to that of "freedom to manifest one's religion". Представители религиозных кругов отметили, что в Китае понятию "взаимное уважение" отдается предпочтение перед понятием "свобода исповедовать свою религию".
(b) Representatives of the Forum should assume a leadership role in implementing the World Business Forum Declaration; Ь) представители форума должны играть ведущую роль в осуществлении Декларации Всемирного форума деловых кругов;
Representatives of the Opposition expressed strong sentiment against it and stated that a deployment of foreign troops in Burundi would be regarded as an aggression by the country's military and receive the appropriate response. Представители Оппозиции решительно высказались против этого и заявили, что размещение в Бурунди иностранных войск будет рассматриваться представителями военных кругов страны как агрессия и получит надлежащую реакцию.
Representatives of industry were of the view that technology cooperation and assessment and foreign direct investment, together with increased international trade, had contributed to rapid economic growth and poverty alleviation in several developing countries. По мнению представителей промышленных кругов, техническое сотрудничество и оценка и прямые иностранные инвестиции, а также расширение международной торговли содействовали ускорению экономического развития и сокращению масштабов нищеты в ряде развивающихся стран.
Representatives from the Government of Jamaica, and from national institutions, academia, civil society organizations and Jamaican children shared their expertise, concerns and recommendations for accelerating progress in the prevention and elimination of young children's exposure to violence. Представители правительства Ямайки и национальных структур, научных кругов, организаций гражданского общества, а также ямайские дети поделились своим опытом, проблемами и мнениями относительно путей ускорения прогресса в деле предупреждения и ликвидации угрозы насилия в отношении маленьких детей.
Representatives of business interests held relatively few of the additional 100 seats on the Chief Executive Election Committee, as the majority of seats were reserved for individuals representing fields such as education, culture, labour and social security. Представители деловых кругов занимают сравнительно небольшую часть в структуре 100 дополнительных мест коллегии выборщиков по избранию главы исполнительной власти, так как большинство мест зарезервировано за лицами, представляющими такие сферы, как образование, культура, занятость и социальное обеспечение.
Representatives from civil society, business and municipal administrations will investigate ways to stimulate local economic development, improve living conditions and public safety, upgrade the city's technical infrastructure and protect its cultural heritage and environment. Представители гражданского общества, предпринимательских кругов и муниципальных органов изучат способы стимулирования развития местной экономики, улучшения условий жизни и повышения общественной безопасности, совершенствования технической инфраструктуры города и защиты его культурного наследия и окружающей среды.
Representatives of industry provided a working definition of technology cooperation and suggested that successful technology cooperation required an efficient market system that provided the financial incentives necessary for technological innovation and investment in modern technology. Представители промышленных кругов представили рабочее определение технологического сотрудничества и высказали мнение, что успешное технологическое сотрудничество требует создания эффективной рыночной системы, обеспечивающей финансовые стимулы, необходимые для технологического прогресса и инвестиций в развитие современных технологий.
Representatives of the business sector, which the Group met during its visit to Burundi, also stressed the need for budget support so that State institutions could pay their arrears to private companies contracted by them. Представители деловых кругов, с которыми члены Группы встретились во время поездки в Бурунди, также подчеркнули необходимость обеспечить поддержку бюджета, чтобы государственные учреждения могли погасить свою задолженность перед частными компаниями-подрядчиками.
Representatives of commercial or other interests that might cause, contribute to or be in a position to alleviate the problems under discussion; с) представителей коммерческих и иных кругов, которые могут оказать помощь, содействие или самостоятельно решить обсуждаемые проблемы;
Representatives from States parties, the Implementation Support Unit, academia and the private sector voiced their views on what could or should be done to further strengthen the regime. Представители государств-участников, Группы имплементационной поддержки, научных кругов и частного сектора изложили свои взгляды на то, что может или должно быть сделано в целях дальнейшего укрепления этого режима.
Representatives from business, investment funds, trade unions, human rights groups, governments, media and consumer organizations shared views on the importance of environmental, social and governance disclosure and put forward proposals for European policy in this field. Такие семинары позволили представителям деловых кругов, инвестиционных фондов, профсоюзов, правозащитных групп, правительств, средств массовой информации и организаций по защите прав потребителей обменяться мнениями относительно важности раскрытия экологической, социальной и управленческой информации и сформулировать предложения, касающиеся общеевропейской политики в данной области.
Representatives of the scientific community are, in several cases, members of NCBs and in some cases national focal points also belong to the scientific community, facilitating these processes. В ряде случаев представители научных кругов являются членами НКО, а в некоторых случаях национальные координаторы также представляют научные круги, что облегчает протекание этих процессов.
The Day was also observed in year 2001, 2002 and the occasion witnessed impressive turnout of people comprising scholars, members of academic, Human Rights crusaders, NGO Representatives and Students among others. Этот день отмечался также в 2001 и 2002 годах, собирая широкий круг участников, включая исследователей, представителей научных кругов, правозащитников, представителей НПО и студентов.
Representatives of academia, research institutions, national space agencies, international organizations and industry from developing and developed countries concerned with the development and use of GNSS for practical applications and scientific exploration were invited to participate in the Workshop. Для участия в Практикуме были приглашены представители научных кругов, научно-исследовательских институтов, национальных космических агентств, международных организаций и промышленности из развивающихся и развитых стран, имеющих отношение к развитию и практическому применению ГНСС и их использованию в научно-исследовательских целях.
(a) Representatives of the Forum should assume primary responsibility for disseminating the World Business Forum Declaration to Governments and chambers of commerce; а) представители форума должны взять на себя главную ответственность за распространение Декларации Всемирного форума деловых кругов среди правительств и торговых палат;
The ECE participated in the Round Table Conference "The European Security Model: the View of Representatives of Private Business", organized by the International Vienna Council (IVC) in Vienna in October 1996 at the Bank of Austria. ЕЭК приняла участие в Конференции "за круглым столом" по теме "Европейская модель безопасности: мнения представителей частных деловых кругов", организованной Международным Венским советом в октябре 1996 года в помещении Банка Австрии в Вене.
Representatives from government agencies, academia and industry in the United States, Canada, Japan, India, Norway, the Republic of Korea, Russia and the United Kingdom, were among the attendees. В его работе приняли участие, в частности, представители правительственных ведомств, ученых кругов и промышленных предприятий из Соединенных Штатов, Канады, Японии, Индии, Республики Корея, Норвегии, России и Соединенного Королевства.
Representatives of workers, employers and the Ministries of Health and Labour of Brazil, Chile, Paraguay, Uruguay and Argentina met to define health strategies for workers in the areas involved. В ходе совещания представители трудящихся, деловых кругов, а также министерств здравоохранения и труда Бразилии, Чили, Парагвая, Уругвая и Аргентины определили стратегические направления деятельности по охране здоровья трудящихся в представленных на совещании странах.
Representatives of the following non-governmental organizations attended: the Centre for Sustainable Production and Consumption, Czech Coalition of Consumers' Activities - KOSA, the Independent Environment Rating Agency- NERA, the Kazakhstan Business Council for Sustainable Development -KBCSD, the Volgograd-Ecopress Information Centre and ZNIT Kaliningrad. На совещании присутствовали представители следующих неправительственных организаций: Центра устойчивого производства и потребления, Чешской коалиции потребительских организаций - КОСА, Независимого экологического рейтингового агентства - НЭРА, Казахстанского совета деловых кругов за устойчивое развитие - КСДКУР, Информационного центра "Волгоград-Экопресс" и ЗНИТ Калининград.
Representatives of these various constituencies, including national Governments, regional institutions, United Nations agencies, NGOs and private sector agencies, will participate as members of the partners' group, which will strategically guide the Initiative as it evolves. Представители этих различных кругов, включая национальные правительства, региональные учреждения, учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и учреждения частного сектора, будут участвовать в работе в качестве членов группы партнеров, которая будет определять стратегическую направленность деятельности в рамках Инициативы по мере ее реализации.
Representatives from the United Nations, regional organizations, non-governmental organizations, academia and the members of the Group of Friends of Mediation, formed within the framework of the Mediation for Peace initiative, attended the Conference. В работе Конференции принимали участие представители Организации Объединенных Наций, региональных организаций, неправительственных организаций и научных кругов, а также члены группы Группы «Друзья посредничества», которая была сформирована в рамках инициативы «Посредничество в интересах мира».
Representatives of Parties, intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs), youth groups, the private sector and academia shared their capacity-building experiences and identified needs and gaps in the delivery of capacity-building for adaptation to, and mitigation of, climate change. Представители Сторон, межправительственных организаций (МПО) и неправительственных организаций (НПО), групп молодежи, частного сектора и научных кругов обменялись имеющимся у них опытом в области укрепления потенциала и определили потребности и пробелы в сфере укрепления потенциала для адаптации и предотвращения изменения климата.
Representatives of commercial or other interests that might cause, contribute to, be affected by or be in a position to alleviate the problems under discussion. с) представители коммерческих или иных кругов, которые могут являться причиной рассматриваемых проблем, усугублять их, затрагиваться ими или иметь возможность содействовать снятию остроты этих проблем.