Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
It brought together 139 representatives of governments, private companies, labour unions and academia from 15 UNECE member countries, as well as representatives of the International Labour Organization and the European Commission. В нем приняли участие 139 представителей правительств, частных компаний, профессиональных союзов и научных кругов 15 стран - членов ЕЭК ООН, а также представители Международной организации труда и Европейской комиссии.
The process involved the participation of local community representatives, non-governmental organizations, academics, government officials and representatives from international and to a lesser extent business organizations. В этом процессе участвовали представители местных общин, неправительственных организаций, научных кругов, правительств, а также представители международных и, в меньшей степени, коммерческих организаций.
Accredited representatives of NGOs, the academic community, interest groups and representatives of the media take part as observers in the annual sessions of the Committee. Аккредитованные представители НПО, академических кругов, групп, объединенных общими интересами, и представители средств массовой информации принимают участие в качестве наблюдателей на ежегодных сессиях Комитета.
During her visits, the Special Representative met with Government officials, senior representatives of national armed forces and law enforcement agencies, non-State armed groups, representatives of the humanitarian community, the diplomatic community and civil society, internally displaced persons and children affected by armed conflict. Во время своих поездок Специальный представитель встречалась с должностными лицами правительств, руководителями национальных вооруженных сил и правоохранительных учреждений, представителями негосударственных вооруженных групп, гуманитарного сообщества, дипломатических кругов и гражданского общества, внутренне перемещенными лицами и детьми, затронутыми вооруженным конфликтом.
A lively exchange of views followed, involving government representatives, creative entrepreneurs, cultural promoters, academics and representatives from professional associations such as the Pan-African Federation of Film-makers, African Council of Music, Federation of Fashion Designers, and the African Network of Cultural Journalists. Затем состоялся оживленный обмен мнениями с участием представителей правительств, предпринимателей креативной индустрии, органов, занимающихся продвижением культуры, научных кругов и профессиональных ассоциаций, таких, как Общеафриканская федерация кинорежиссеров, Африканский совет музыки, Федерация модельеров одежды и Африканская сеть журналистов по вопросам культуры.
The event sparked a results-oriented discussion among representatives of academia, independent experts and non-governmental organizations on arms control and disarmament issues. Это мероприятие вызвало конструктивные обсуждения, в которых приняли участие представители научных кругов, независимые эксперты и представители неправительственных организаций по вопросам контроля над вооружениями и разоружения.
Seminars organized by the secretariat were considered important since they enabled Committee delegates to meet with other groups of stakeholders, including representatives of municipalities, academia, the private sector and international organizations. Семинары, организуемые секретариатом были сочтены важными, поскольку они позволяют делегатам в составе Комитета встречаться с другими группами заинтересованных сторон, включая представителей муниципалитетов, академических кругов, частного сектора и международных организаций.
The meeting benefited from the expertise of representatives of the ministries of justice, judicial institutions and associations, as well as academia. На совещании с его участниками своим экспертным опытом поделились представители министерств юстиции, судебных учреждений и ассоциаций, а также академических кругов.
The Special Rapporteur held many meetings with Government representatives, religious or belief communities, civil society organizations and academic experts working in the area of freedom of religion or belief. Специальный докладчик провел целый ряд встреч с представителями правительств, религиозных или духовных общин, организаций гражданского общества и научных кругов, занимающихся вопросами свободы религии или убеждений.
Appropriate stakeholder representation, for example, representatives from the scientific community, Governments, universities, non-governmental organizations and the private sector. е) надлежащую представленность заинтересованных субъектов - например, представителей научных кругов, правительств, университетов, неправительственных организаций и частного сектора.
The seminars were attended by journalists, bloggers, activists and representatives of civil society, current and former policymakers, academics and senior United Nations officials. Участие в этих семинарах приняли журналисты, блогеры, активисты и представители гражданского общества и академических кругов, действующие и бывшие политики и старшие должностные лица Организации Объединенных Наций.
It reflects the work of the Global Chemicals Outlook Steering Committee, composed of representatives of government, the private sector, civil society and academia. В этой публикации отражена работа Подготовительного комитета Глобальной перспективы в области химических веществ, в состав которого входят представители правительств, частного сектора, гражданского общества и научных кругов.
In addition, the delegation met with diplomatic and non-governmental organization representatives, including members of civil society and the media, as well as refugees. Кроме того, делегация встречалась с представителями дипломатических кругов и неправительственных организаций, включая членов гражданского общества, и представителями средств массовой информации, а также с беженцами.
The meeting was attended by 30 representatives from the financial sector, in addition to representatives from the academic world, the International Monetary Fund, the World Bank and CTED. Во встрече приняли участие 30 представителей финансового сектора, помимо представителей академических кругов, Международного валютного фонда, Всемирного банка и ИДКТК.
Apart from the above, the UNECE aims at mobilizing the participation of representatives of the UNECE member States' respective government institutions, responsible for bilateral development assistance and multilateral cooperation, as well as representatives of the business community, regional and international organizations. Помимо вышеизложенного, ЕЭК ООН ставит перед собой цель мобилизации участия представителей соответствующих правительственных учреждений стран-членов ЕЭК, ответственных за развитие двустороннего и многостороннего сотрудничества, а также представителей деловых кругов, региональных и международных организаций.
The National Commission brings together representatives of the executive, legislature and judiciary, as well as representatives of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca and various sectors of civil society: trade unions, farm workers' associations, employers, human rights organizations, academics. НСМС состоит из представителей исполнительной, законодательной и судебной властей, а также из представителей Национального революционного единства Гватемалы и некоторых секторов гражданского общества: профсоюзов, крестьянских объединений, объединения предпринимателей, правозащитных организаций, академических кругов.
It is proposed that a high-level conference take place at this time to bring together representatives of the African business community, representatives of African Governments, investors and companies with the necessary technology in order to start implementing the plan. Предлагается провести в это время конференцию высокого уровня с участием представителей деловых кругов Африки, представителей правительств африканских стран, инвесторов и компаний и обеспечить наличие необходимой технологии в целях начала осуществления этого плана.
Support was strongest from representatives of developing countries, civil society, professional organizations and those with university affiliations, whereas reservations or concerns were expressed primarily, but not exclusively, by representatives of various developed countries. Наиболее активно предложение поддержали представители развивающихся стран, гражданского общества и организаций, созданных по профессиональному признаку, а также представители университетских кругов, а оговорки и опасения высказывались в основном представителями развитых стран.
More than 100 delegates took part in the meeting, including a number of ministers, senior representatives of African Government, experts from the United Nations system and other international organizations and representatives of non-governmental organizations (NGOs), intellectual and university circles and the private sector. В работе совещания приняли участие более 100 делегатов, в том числе многие министры и известные государственные деятели африканских стран, эксперты системы Организации Объединенных Наций и представители других международных и неправительственных организаций, а также академических и университетских кругов и частного сектора.
More than 100 high-level policymakers, government experts, representatives from academia and the business sector - from 19 UNECE member States, representatives from the European Commission and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) attended the Conference. В работе Конференции приняли участие более 100 человек - высокопоставленные сотрудники директивных органов, правительственные эксперты, представители научных и деловых кругов из 19 государств - членов ЕЭК ООН, а также представители Европейской комиссии и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The Forum attracted the participation of over 300 representatives, including ministers and other high-level Government officials, prominent educators and representatives of civil society, the private sector, academia and youth. В работе этого Форума приняло участие более 300 представителей, включая министров и других высокопоставленных государственных должностных лиц, видных деятелей в сфере просвещения, а также представителей гражданского общества, частного сектора, научных кругов и молодежи.
These Guidelines were the result of active cooperation of environmental monitoring experts with representatives of pollution control authorities, statisticians, and representatives of business and industry and their associations as well as civil society environmental organizations. Эти Руководящие принципы явились результатом активного сотрудничества экспертов в области мониторинга окружающей среды с представителями органов, занимающихся вопросами борьбы с загрязнением, статистиками и представителями деловых и промышленных кругов и их ассоциаций, а также с природоохранными организациями гражданского общества.
The seminars would be attended by both government policy-makers, representatives of the civil society, including NGOs and trade unions, the business community, and representatives of partner organizations. Участие в семинарах могли бы принять представители правительственных директивных органов, гражданского общества, в том числе НПО и профсоюзов, деловых кругов и организаций-партнеров.
We also met with representatives of UNAMA, United Nations agencies, ISAF, the development community, the diplomatic community, non-governmental organizations and civil society representatives. Кроме того, мы встретились с представителями МООНСА, учреждений Организации Объединенных Наций, МССБ, организаций, занимающихся вопросами развития, дипломатических кругов, неправительственных организаций и гражданского общества.
Government officials at the ministerial, senior and expert levels from developed and developing countries, and countries with economies in transition, representatives of private companies and industry associations, academics, and representatives of intergovernmental organizations and non-governmental organizations also participated in this meeting. В работе совещания приняли участие государственные должностные лица на уровне министров, старшего руководящего звена и экспертов из развитых, развивающихся стран и стран с переходной экономикой, представители частных компаний и отраслевых ассоциаций, научных кругов и межправительственных и неправительственных организаций.