Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
The international year was officially launched on 22 November 2013 at United Nations Headquarters, and events included five regional dialogues that engaged family farmers and representatives from governments, the scientific community, civil society organizations, and the private sector. О начале Международного года было официально объявлено 22 ноября 2013 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и посвященные ему мероприятия включали проведение пяти региональных диалогов с участием фермеров из семейных хозяйств, представителей правительств, научных кругов, организаций гражданского общества и частного сектора.
Observers, such as representatives of the United Nations and of civil society, academics and others, may attend public meetings, as long as participants have received advance accreditation. Наблюдатели, например представители Организации Объединенных Наций и гражданского общества, научных кругов и других заинтересованных сторон, могут принимать участие в публичных заседаниях в том случае, если такие участники получат заблаговременную аккредитацию.
Participants in the meeting included ministers, the Vice-Chancellor of the University of Namibia, high-ranking officials of the United Nations, diplomats and representatives of civil society, academic and intergovernmental organizations. В число участников заседания вошли министры, заместитель ректора Намибийского университета, высокопоставленные должностные лица Организации Объединенных Наций, дипломаты и представители гражданского общества, научных кругов и неправительственных организаций.
Participants also included heads of organizations of the United Nations system or their representatives, representatives of the Council of Europe and the African Union, and representatives of civil society and of business entities. Среди участников совещания были также руководители и представители международных организаций системы Организации Объединенных Наций, представители Совета Европы и Африканского союза, а также представители гражданского общества и деловых кругов.
Representatives of the State, civil society and the academic world met to discuss the draft report, under the coordination of representatives of the United Nations system in Uruguay. В обсуждении проекта доклада, которое координировалось представителями системы Организации Объединенных Наций в Уругвае, участвовали представители государства, гражданского общества и научных кругов.
Participants of the discussion included, in addition to members of the Committee, representatives from permanent missions to the United Nations Office in Geneva, national human rights institutions, non-governmental organizations, academics and interested individuals. Помимо членов Комитета, в дискуссии приняли участие сотрудники постоянных представительств при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, представители национальных правозащитных учреждений, неправительственных организаций, научных кругов и другие заинтересованные лица.
She will continue to work closely with the mediation community and to reach out to representatives of academia, specialized civil society organizations, experienced third-party mediators and other practitioners. Она будет продолжать тесно сотрудничать с посредниками и устанавливать контакты с представителями академических кругов, специализированных организаций гражданского общества, опытными независимыми посредниками и другими практикующими экспертами.
In 2014, some 350 representatives of civil society, academia, the private sector and intergovernmental organizations discussed global inequality and its impact on development. В 2014 году около 350 представителей гражданского общества, научных кругов, частного сектора и межправительственных организаций обсуждали вопросы неравенства в мире и его последствий для процесса развития;
The Group also met or communicated with officials from the Puntland and Somaliland Administrations, representatives of political and armed groups, defectors and members of business communities and Somali civil society. Члены Группы также встречались или общались с должностными лицами администраций Пунтленда и Сомалиленда, представителями политических и вооруженных групп, перебежчиками и представителями деловых кругов и сомалийского гражданского общества.
Both the Head of Mission and the Deputy Head of Mission held background briefings for civil society, media, businesses and legal representatives on EULEX activities. Как глава Миссии, так и его заместитель проводили брифинги для представителей гражданского общества, средств массовой информации и деловых кругов, а также для юристов, чтобы рассказать им о деятельности ЕВЛЕКС.
The responses from the Working Group members as well as from immediate participants in the projects - national experts, government officials, academia and civil society representatives - will form the basis for the self-evaluation report. Ответы членов Рабочей группы, а также непосредственных участников проектов - национальных экспертов, государственных должностных лиц, представителей научных кругов и гражданского общества - предоставят основу для подготовки доклада о самооценке.
The declaration has been sponsored by 21 international entities and signed by over 350 civil society representatives from 173 national organizations, as well as by politicians, academics and individuals. Авторами заявления выступили 21 международная структура, а подписали его 350 представителей гражданского общества из 173 национальных организаций, а также политики, представители научных кругов и отдельные лица.
More than 100 journalists, media experts, peace and youth activists, current and former policymakers, representatives of civil society, academics and senior officials of the United Nations attended the event. На мероприятии присутствовало более сотни журналистов, медиа-экспертов, борцов за мир, молодежных активистов, действующих и бывших политиков, представителей гражданского общества и академических кругов, а также старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The consultation brought together leading experts and anti-trafficking organizations, including 20 representatives of business enterprises, trade unions, non-governmental organizations, academia and international organizations. В этом консультативном совещании приняли участие ведущие эксперты и представители организаций по борьбе с торговлей людьми, включая 20 представителей деловых кругов, профсоюзов, неправительственных организаций, научных кругов и международных организаций.
His country recognized the importance of a multi-stakeholder model of Internet governance, and the Brazilian Internet Steering Committee established in 2003 involved representatives of Government, the private sector, civil society and academia. Страна оратора признает важность многосторонней модели управления интернетом, и в состав созданного в Бразилии в 2003 году Руководящего комитета по вопросам интернета вошли представители правительства, частного сектора, гражданского общества и научных кругов.
During that time, independent experts had considered the establishment of a national human rights institution in Lithuania and a high-level conference had been held, bringing together members of Parliament, and representatives of government, international organizations and universities. За этот период независимые эксперты изучили вопрос о создании в Литве национального учреждения по правам человека, а также состоялась конференция высокого уровня с участием членов парламента, представителей государственных органов власти, международных организаций и научных кругов.
The group is comprised of representatives of the most important organisations in the business world and it expresses its opinion about e.g. all obligations relating to data collections from enterprises. Группа, в состав которой входят представители важнейших организаций делового мира, озвучивает позицию деловых кругов, в том числе по вопросам всех обязательств, касающихся сбора данных от предприятий.
The Gender Focal Points (GFPs) from the specialized central public administration, NGOs active in the gender fields, experts, representatives of the academia have contributed to the preparation of the mentioned document. В подготовке данного документа, в частности, приняли участие координаторы по гендерным вопросам (КГВ) из специализированных центральных органов государственной администрации, НПО, активно работающие в области гендерных вопросов, эксперты и представители научных кругов.
The Political Council and multi-departmental coordinating body, together with representatives of citizen's associations, academic community and media, monitor implementation of the NAP and evaluation of its implementation. Политический совет и межведомственный координационный орган совместно с представителями объединений граждан, научных кругов и средств массовой информации контролировали ход осуществления НПД и проводили оценку хода его осуществления.
The workshop was attended by some 30 representatives of Ukrainian research institutes, academies and universities, entrepreneurs, individual inventors, the Dnjeprpetrovsk chamber of commerce, law firms and a commercial court. В рабочем совещании приняли участие около 30 представителей украинских исследовательских институтов, научных кругов и университетов, предприниматели, индивидуальные изобретатели, представители Днепропетровской торговой палаты, юридических фирм и торгового суда.
The Adaptation Forum will feature interventions from known personalities from a balance of regions and areas of focus, high-level country representatives and other adaptation stakeholders. На форуме по адаптации выступят известные деятели с учетом сбалансированной представленности целевых регионов и областей, представители стран высокого уровня и других заинтересованных в адаптации кругов.
In the first phase, the following activities will be undertaken with the support of an expert group of representatives of countries, organizations, academia, etc.: На первом этапе при поддержке экспертной группы представителей стран, организаций, академических кругов и так далее будет осуществляться следующая деятельность:
This high-level event, promoted within the context of the official programme of the United Nations Conference on Sustainable Development, brought together representatives of the Brazilian Senate, the academic and business worlds and the Amazon region, all of whom are linked to the sustainability agenda. Это мероприятие высокого уровня, организованное в контексте официальной программы Конференции организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, позволило собрать вместе представителей Сената Бразилии, научных и деловых кругов и региона Амазонки, иначе говоря, всех кто связан с повесткой дня в области устойчивого развития.
Authorities, standards-development bodies and academics, as well as representatives of the business community, are invited to present related activities already under way or planned both in UNECE member States and globally. Представителям государственных органов, органов по стандартизации, научно-образовательных заведений и деловых кругов предлагается рассказать о деятельности в этой области, которая уже ведется или планируется как в государствах - членах ЕЭК ООН, так и в глобальном масштабе.
The Forum attracted around 600 participants from all stakeholder groups, including ministerial and other high-level policymakers, regulators, business leaders, experts, academics and representatives of non-governmental organizations. В ней приняли участие примерно 600 представителей всех заинтересованных групп, в том числе высокопоставленные представители министерств и других директивных органов и органов регулирования, ведущие бизнесмены, эксперты, представители научных кругов и неправительственных организаций.