Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
This global forum would include the participation of all parties and representatives of relevant international organizations, non-governmental organizations and industry and other interest groups. В этом глобальном форуме примут участие все Стороны и представители соответствующих международных организаций, неправительственных организаций, промышленных кругов и других заинтересованных групп.
CPC was taking great pains to educate business representatives, legislators and judges. КЗК самым активным образом взаимодействует с представителями деловых кругов, законодателями и судьями.
This Group comprises business, civil society, academic and governmental representatives from all regions (see the section on partnerships, paragraph 72, for more information). В эту группу входят представители предпринимательских кругов, гражданского общества, академических кругов и правительственных органов со всех регионов (более подробную информацию см. в разделе, посвященном партнерствам, пункт 72).
The Conference provided a platform for discussions and broad exchange of experiences and lessons learned among policymakers, representatives of business and academia and other experts and practitioners. З. Конференция явилась платформой для проведения дискуссий и широкого обмена опытом и извлеченными уроками между сотрудниками директивных органов, представителями деловых кругов и научного сообщества и другими экспертами и специалистами-практиками.
Year 2000 saw the establishment of the Knowledge Economy Forum that gathered representatives from business, political, academic and non-government sectors, researchers and high-tech specialists. В 2000 году был учрежден Форум экономики знаний, в котором принимают участие представители деловых, политических и научных кругов, организации негосударственного сектора, ученые и специалисты по передовым технологиям.
With regard to the latter, business representatives noted that there would be difficulties if there were competing messages from the United Nations and OECD. В отношении последнего вопроса представители деловых кругов отметили, что если документы, подготовленные Организацией Объединенных Наций и ОЭСР, окажутся разнонаправленными, то могут возникнуть трудности.
The workshop was attended by representatives of the Government of Germany as well as private sector, non-governmental organizations and academia from countries in the region. Участие в этом рабочем совещании приняли представители правительства Германии, а также частного сектора, неправительственных организаций и академических кругов из стран региона.
National priorities for Principle 10 implementation identified through participatory processes, including high-level representatives from Government ministries, public interest organizations, the private sector, academia and international organizations. Национальные приоритеты в отношении осуществления принципа 10, определенные в рамках процесса с участием различных сторон, включая высокопоставленных сотрудников государственных министерств, общественных организаций, частного сектора, научных кругов и международных организаций.
More than 1,500 civil society representatives, including from think tanks, and 500 business leaders also participated in the Conference. В работе Конференции также приняли участие более 1500 представителей гражданского общества, в том числе представителей аналитических центров, и более 500 лидеров деловых кругов.
6 meetings and/or workshops with representatives of the business community, women and youth groups on strategies to promote the peace process 6 совещаний и/или практикумов с участием представителей деловых кругов, женщин и молодежных групп по стратегиям содействия мирному процессу
Eighth, participation of other stakeholders, such as non-governmental organizations, business representatives and scientists, should be formally integrated in the work of the Assembly. В-восьмых, следует узаконить участие других заинтересованных сторон, включая неправительственные организации и представителей деловых и научных кругов, в работе Ассамблеи.
They would also like to thank the representatives of international organizations, NGOs, academics and people of African descent with whom they met during their mission. Кроме того, они хотели бы выразить признательность представителям международных организаций, НПО, академических кругов и лиц африканского происхождения, с которыми они встречались в ходе проведения визита.
Academics, representatives of civil society, the armed forces, and security companies, the media, experts and diplomats participated at this event. В этом семинаре приняли участие представители научных кругов, гражданского общества, вооруженных сил, охранных компаний и средств массовой информации, а также эксперты и дипломаты.
National Anti-Corruption Forum (NACF): Includes representatives from government, civil society and the business sector to discuss corruption challenges and possible measures to address them. Национальный форум по борьбе с коррупцией (НФБК): в его состав входят представители правительства гражданского общества и деловых кругов, которые призваны рассматривать проблемы коррупции и возможные меры по их устранению.
To that end, the Ombudsperson has met with academics and representatives of NGOs in order to establish working relationships and exchange ideas and information. С учетом этого Омбудсмен встречалась с представителями научных кругов и НПО, преследуя цель установления рабочих отношений и обмена идеями и информацией.
Governments, international organizations, the representatives of major groups, financiers and key leaders were able to forge strategic contacts with each other as well as with sustainable development partnerships. Правительства, международные организации, представители основных групп и финансовых кругов и ключевые лидеры смогли установить стратегические контакты друг с другом, а также с партнерствами по вопросам устойчивого развития.
National delegations to the proposed organization should include representatives from competent State bodies, the business sector, the field of ecological science and environmental NGOs. В состав национальных делегаций при этой предлагаемой организации должны входить представители компетентных государственных органов, деловых кругов, сферы экологической науки и природоохранных НПО.
About 300 representatives of Governments, non-governmental organizations, religions and beliefs as well as international and national experts and academics attended this conference. Участие в этой конференции приняли около 300 представителей правительств, неправительственных организаций, религиозных и иных конфессий, а также международных и национальных экспертов и представителей академических кругов.
During the workshops, Parties heard presentations from government experts, representatives of businesses, observer non-governmental organizations, United Nations bodies, and initiatives outside the UNFCCC process. В ходе рабочих совещаний Стороны заслушали сообщения правительственных экспертов и представителей деловых кругов, неправительственных организаций-наблюдателей, органов Организации Объединенных Наций и инициатив вне рамок процесса РКИКООН.
Also some NCB members are representatives of the scientific community, which favours the establishment of scientific connections with other environmental conventions. Кроме того, ряд членов НКО являются представителями научных кругов, которые выступают в поддержку предложения о налаживании научных связей с другими природоохранными конвенциями.
Under the auspices of the European Commission, an Expert Group was set up with representatives from Member States and industry to develop "Best Practice Guidelines" for cargo securing. Под эгидой Европейской комиссии была учреждена группа экспертов в составе представителей государств-членов и промышленных кругов для разработки "Руководства по наилучшей практике" закрепления грузов.
This body should involve representatives from the environment, health and transport sectors of the central government, municipalities, business groups, trade unions and NGOs. В состав этого органа должны войти представители секторов окружающей среды, здравоохранения и транспорта из центрального правительства, муниципалитетов, деловых кругов, профсоюзов и НПО.
It is composed of representatives of the Government, communes, trade unions, professional associations, employers, non-governmental organizations, the scientific community and the national ethics committee. Он состоит из представителей правительства, местных властей, профсоюзов, профессиональных ассоциаций, объединений предпринимателей, неправительственных организаций, научных кругов, а также национального комитета по этике.
During the visit the experts of the Working Group met with State and Government authorities, civil society representatives, the international community, United Nations agencies and academics. Во время поездки эксперты Рабочей группы встречались с государственными и правительственными должностными лицами и представителями гражданского общества, международного сообщества, учреждений Организации Объединенных Наций и научных кругов.
Members of the Council, all of them high-level business representatives, explored sector-wide investment opportunities and developed policy recommendations for the Governments of the five above-mentioned member countries. Члены Совета, все из которых являются высокопоставленными представителями деловых кругов, изучили возможности общесекторальных инвестиций и разработали методические рекомендации для правительств пяти вышеуказанных стран-участниц.