Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
The Award is yearly conferred to workers of culture and art, representatives of official and business circles, political and public workers residng or working in countries of the Baltic Region. Премия ежегодно присуждается деятелям культуры и искусства, представителям официальных и деловых кругов, политическим и общественным деятелям, проживающим или работающим в странах Балтийского региона.
The Committee functioned under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and was composed of prominent intellectuals and jurists, members of parliament and representatives of national legal institutions and of the business community. В состав Комитета, возглавляемого министром иностранных дел России, входят видные российские ученые и правоведы-практики, парламентарии, представители государственных правовых учреждений и деловых кругов.
The International Chamber of Commerce and WBCSD are planning to organize a Business Forum in October 2001 to bring together representatives of business associations and business initiatives. Международная торговая палата и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития планируют организовать в октябре 2001 года бизнес-форум, в котором примут участие представители ассоциаций предпринимателей и другие представители деловых кругов.
The Committee is chaired by the Director General for Legal Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Finland, and brings together representatives from different branches of Government, FRC, non-governmental organizations (NGOs) and academia. Председателем Комитета является генеральный директор Управления по правовым вопросам министерства иностранных дел Финляндии, и он организовывает заседания представителей различных правительственных ведомств, Общества Красного Креста Финляндии, неправительственных организаций (НПО) и академических кругов.
The events gathered ministers and high-level government officials of landlocked developing countries, transit developing countries and their development partners, along with heads of United Nations agencies and representatives from international organizations, academia and the business community. В них участвовали министры и высокопоставленные должностные лица правительств развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, стран транзита и их партнеров по процессу развития, а также главы учреждений Организации Объединенных Наций и представители международных организаций, научных и деловых кругов.
An experts meeting was held on November 27th 2004 in Toronto Canada, at the occasion of the Annual 3Ps conference to exchange views between Alliance experts and representatives of Canadian business on the importance of governance in PPPs. По случаю проведения третьей ежегодной конференции ПГЧС 27 ноября 2004 года в Торонто, Канада, состоялся обмен мнениями между экспертами Альянса и представителями канадских деловых кругов по вопросу о важности управления в области ПГЧС.
As on her previous missions, the Special Rapporteur met with the highest-political, military, judicial, civil and religious authorities, representatives of the diplomatic corps and heads of United Nations bodies. Как и в ходе предыдущих поездок, у Специального докладчика состоялись встречи с высокопоставленными представителями политических, военных, судебных, гражданских и религиозных кругов, а также с представителями дипломатического корпуса и руководителями подразделений Организации Объединенных Наций.
The Africa-Asia Business Forum aims to stimulate trade and investment between countries in both regions, bringing together business representatives to discuss possible joint ventures, bilateral agreements, enterprise exchanges and a variety of business instruments. Форум стран Африки и Азии по вопросам предпринимательской деятельности имеет целью стимулировать торговлю и инвестиции между странами в двух регионах и позволяет участвующим в нем представителям деловых кругов обсуждать возможные направления совместной деятельности, двусторонние соглашения, обмен между предприятиями и различную деловую документацию.
The group would be led by Mr. John Alexis Pwamang (Ghana) and would comprise three party representatives from each region and two representatives each from industry and environmental non-governmental organizations. Группа, которую возглавит г-н Джон Алексис Пваманг (Гана), будет состоять из трех представителей Сторон от каждого региона, одного представителя промышленных кругов и одного представителя природоохранных неправительственных организаций.
The ECOSOC NGO Forum-Part I was successfully held on 6 April 2006 in New York with participation from over 100 attendees, including representatives of the NGO community, academia, private sector, Member States and representatives of the UN system. Форум неправительственных организаций Экономического и Социального Совета был успешно проведен 6 апреля 2006 года, и в его работе участвовало свыше 100 человек, включая представителей неправительственных организаций, научных кругов, частного сектора, государств-членов, а также представителей системы Организации Объединенных Наций.
The authorities and religious representatives believed that religious education could not be introduced in schools because of the policy of separation of religion from education and because it was necessary to take into account the majority of the population who were non-believers. Представители властей и религиозных кругов отметили, что организация религиозного образования в школах невозможна в связи с политикой отделения религии от образования и в связи с тем, что большинство населения является неверующим.
A meeting between Russian shipping representatives and Mr. Capel Ferrer, Director of the UN/ECE Transport Division, and other Division staff took place in March 2000 at UN/ECE Headquarters in Geneva. В марте 2000 г. в штаб-квартире ЕЭК ООН в Женеве была организована встреча представителей деловых кругов Российского судоходного бизнеса и портов с Директором Отдела транспорта ЕЭК г-ном Капель Феррером и с другими сотрудниками Отдела.
Individual presentations were made by representatives from the World Economic Forum, the World Business Council for Sustainable Development, the International Chamber of Commerce, Nestlé, GDF Suez, Rio Tinto Alcan and Coca-Cola. С отдельными сообщениями выступили представители Всемирного экономического форума, Всемирного совета деловых кругов по устойчивому развитию, Международной торговой палаты, компаний "Несле", "ГДФ - Сюэз", "Рио-Тинто алкан" и "Кока-кола".
Useful forums should be provided to business interlocutors and civil society representatives in preparing for: the Economic and Social Council spring meeting with the Bretton Woods institutions; the General Assembly high-level dialogue; and meetings with the multi-stakeholders of the Commission on Sustainable Development. Необходимо обеспечивать полезные форумы для представителей деловых кругов и гражданского общества, для подготовки к весенним совещаниям Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями; диалогу Генеральной Ассамблеи на высоком уровне; и совещаниям Комиссии по устойчивому развитию с участием широкого круга заинтересованных сторон.
Numerous interviews were conducted with senior management and staff of ECLAC, as well as with delegates of Member States in New York and Santiago and representatives of non-governmental organizations and academia. Были проведены многочисленные беседы с руководителями старшего звена и сотрудниками Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, а также с членами делегаций государств-членов в Нью-Йорке и Сантьяго, а также с представителями неправительственных организаций и экономических кругов.
The workshops addressed a broad group of persons concerned, inter alia, representatives of interests, multipliers, works council members, company consultants, staff members of large human-resources departments, as well as interested individual persons, etc. Семинары были адресованы широкому кругу лиц, включавшему в себя, в частности, представителей деловых кругов, СМИ, профсоюзных деятелей, корпоративных консультантов, представителей кадровых служб крупных организаций, равно как и заинтересованные частные лица.
Industry representatives suggested further work on defining the nature and pricing of natural resources, such as water, in particular the definition of social goods and how they should be monetarized and integrated in market prices. Представители промышленных кругов указали на необходимость продолжения работы над определением сущности и установлением цен на природные ресурсы, такие, как вода, в частности, над определением общественного достояния и способах их стоимостной оценки и отражения в рыночных ценах.
The Working Group also noted that the proposal would be based on ideas expressed during the IISL/ECSL symposium at the current session of the Subcommittee and would take into account various positions taken by States and representatives of academia over the past few decades. Рабочая группа приняла также к сведению, что это предложение будет основано на идеях, высказанных в ходе симпозиума, организованного МИКП и ЕЦКП в ходе нынешней сессии Подкомитета, и будет учитывать различные позиции, которых придерживались государства и представители научных кругов на протяжении последних нескольких десятилетий.
The delegation stated that in 1999, the 1980 Constitution had been subjected to an extensive constitutional reform process coordinated by a Parliamentary Constitutional Reform Commission with representatives of all parliamentary political parties, the religious community, labour, business and civil society. Делегация заявила, что в 1999 году Конституция 1980 года подверглась серьезному реформированию, координировавшемуся Парламентской комиссией по конституционной реформе, в состав которой вошли представители всех политических партий, религиозных организаций, профсоюзов, деловых кругов и гражданского общества.
This commission, which is made up of representatives of various ministries, the national human rights institution, human rights NGO networks, scientific institutes, the provinces and parliament. В состав этой Комиссии вошли представители различных министерств, а также Национального института по правам человека, сетей НПО, занимающихся защитой прав человека, научных кругов, провинций и парламента.
The report will be is aimed at a broad audience of environmental officials and decision-makers, interested officials from other sectors, as well as researchers and NGO representatives. Доклад предназначен для широкого круга должностных лиц и представителей директивных органов, занимающихся вопросами окружающей среды, заинтересованных должностных лиц из других секторов, а также представителей исследовательских кругов и НПО.
(b) Convening a public-private process to examine ways to stimulate private investment and financing by mitigating risk at the margin, involving knowledgeable company and financial institution representatives, academic experts and multilateral development bank officials; Ь) организации проводимого силами государственного и частного секторов процесса изучения путей стимулирования частных инвестиций и финансирования путем уменьшения предельных рисков, в котором участвовали бы квалифицированные представители компаний и финансовых учреждений, эксперты из научных кругов и сотрудники многосторонних банков развития;
Contacts were made with a wide range of representatives of the Haitian political, social, economic and religious circles, as well as non-governmental, human rights and popular organizations. Были установлены контакты с целым рядом представителей политических, общественных, экономических и религиозных кругов Гаити, а также неправительственных организаций, организаций, занимающихся вопросами прав человека, и популярных организаций.
Accredited representatives of NGOs, the academic community, the private sector and interest groups participate as observers in the annual sessions of the Committee on Housing and Land Management and in the biannual sessions of the Committee's Working Party on Land Administration. Аккредитованные представители НПО, академических кругов, частного сектора и групп, объединенных общими интересами, участвуют в работе ежегодных сессий Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию в качестве наблюдателей и проводящихся два раза в год сессиях рабочих групп и Комитета управлению земельными ресурсами.
Two simultaneous round tables of heads of delegation, by precedence on the theme "International Conference on Financing for Development: looking ahead", with representatives of institutional stakeholders, civil society and the business sector «Круглые столы» на высшем уровне: одновременное проведение двух «круглых столов» по теме «Международная конференция по финансированию развития: взгляд вперед» с участием представителей институциональных заинтересованных сторон, гражданского общества и предпринимательских кругов