Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Represent - Представлять"

Примеры: Represent - Представлять
I can't possibly let this man represent me. Я не могу позволить ему меня представлять.
Mr. Saverese, I talked to the partners and we must apologize, but we can't represent you anymore. Мистер Саварис, я поговорила с партнерами, и мы должны извиниться, но мы больше не можем представлять вас.
You can represent the command staff without drawing too much attention. Вы можете представлять командование, не слишком привлекая внимание.
You have a duty to zealously represent that client. У тебя есть обязанность рьяно представлять интересы этого клиента.
I thought it fitting that Rachel represent Leda in transition. Я подумала, будет уместно, если Рэйчел будет представлять Леду в смене руководства.
Owing to deterioration, these emergency stairs could represent a danger in case of fire. Аварийное состояние этой лестницы может представлять опасность в случае возникновения пожара.
The adoption by the Assembly of this Agreement will represent the achievement of this objective. Утверждение Ассамблеей этого Соглашения будет представлять собой достижение данной цели.
For very small islands, offshore marine resources may represent the sole opportunity for significant economic prosperity. Для самых малых островов оффшорные морские ресурсы могут представлять единственную возможность для сколь-нибудь существенного экономического процветания.
In the family, both women and men can represent the matrimonial society. На уровне семьи и женщины, и мужчины могут представлять матримониальный союз.
They will represent the national positions of their countries. Они будут представлять национальные позиции своих стран.
We agree with the opinion that the judges of the Tribunal must represent the largest legal systems in existence. Мы согласны с тем, что судьи трибунала должны представлять основные правовые системы мира.
He can only represent the Greek Cypriot people and administration. Он может представлять лишь киприотов-греков и кипрско-греческую администрацию.
Governments can represent the interests of those generations to come. Правительства могут представлять интересы будущих поколений.
It's my right under the sixth and 14th amendments to fire my attorney and represent myself. Это мое право согласно 6 и 14 поправкам - уволить своего адвоката и представлять себя.
Guichard can represent us, and he has the party with him. Нас будет представлять Гишар. Его поддерживает партия.
No. But you can represent me on Scott Davis's custody battle. Нет, но ты можешь представлять меня по делу об опеке над Скоттом Дэвисом.
If that information is confirmed, it will represent a grave step backwards in the process of establishing moratoriums on nuclear testing. Если эта информация подтвердится, то это будет представлять серьезный шаг назад в процессе установления мораториев на ядерные испытания.
The experience of the United Nations had shown that two governments could represent a people who had been divided by the vicissitudes of history. Опыт Организации Объединенных Наций показал, что два правительства могут представлять народ, оказавшийся разделенным превратностями истории.
It must prevent a situation in which the culture of impunity would represent a permanent source of instability. Оно должно предотвратить ситуацию, когда культура безнаказанности будет представлять собой постоянный источник нестабильности.
In view of the above, all the activities would represent a new phase in United Nations activities relating to protection of global climate. 8.146 С учетом вышесказанного все эти мероприятия будут представлять собой новый этап в деятельности Организации Объединенных Наций по охране глобального климата.
The draft resolution would represent a bridge between the position of principle of the United Nations and the ongoing peace process. Указанный проект резолюции будет представлять собой своеобразный мост между принципиальной позицией Организации Объединенных Наций и идущим мирным процессом.
No delegation seems to question that seismic monitoring should represent the core of the future verification system. По-видимому, ни одна из делегаций не сомневается в том, что сейсмический мониторинг должен представлять собой ядро будупроверки.
This alone would represent a useful and meaningful result for Disarmament Commission deliberations in this area. Одно только это уже будет представлять собой полезный и значительный результат в работе Комиссии по разоружению в данной области.
Each stage must represent a further step towards a political solution. Каждый этап должен представлять собой шаг вперед в направлении политического урегулирования.
We are very proud that you represent France in Hollywood. Мы гордимся, что вы будете представлять Францию в Голливуде.