The combination of the three primary colors that can represent a full color spectrum. |
Сочетание трех основных цветов, которое может представлять полный цветовой спектр. |
I firmly believe that any Debian developer can represent Debian interest's well. |
Я уверен, что любой разработчик Debian может хорошо представлять интересы Debian. |
I thought that you could draft the initiative and then represent us through the legislative process. |
Я подумал, что ты мог бы составить этот законопроект, а затем представлять нас на всех стадиях законодательного процесса. |
You can't represent two wives in a divorce proceeding. |
Вы не можете представлять двух жен в бракоразводном процессе. |
I called Gerta Rouse and she said that she can represent both of us. |
Я позвонил Герте, и она сказала, что может представлять нас обоих. |
You each met with opposing parties, and the firm can't represent both sides. |
Каждый из вас встречался с противоположной стороной, и фирма не может представлять обе стороны. |
Even seemingly mundane activities can - and should - bring considerable happiness, as they can represent significant progress. |
Даже, казалось бы, повседневная деятельность может - и должна - принести огромное счастье, так как она может представлять значительный прогресс. |
This may represent an attempt to explain the existence of the cult of the same saint in two separate locations. |
Это может представлять собой попытку объяснить существование культа одноименного святого в двух разных местах. |
However, under no circumstances may a notary represent clients in court. |
Однако ни при каких обстоятельствах нотариус не вправе представлять интересы клиентов в суде. |
Note that while these series can be presented in truncated form, they represent a sum of an infinite number of terms. |
Заметим, что хотя ряды можно представлять в усечённой форме, они представляют суммы с бесконечным числом слагаемых. |
For incoming members, they could represent an important avenue for gaining space, counselled a participant. |
Для новых членов, как указал один из участников, они могут представлять собой важную возможность для того, чтобы получить пространство для действий. |
Genady Lakoba - is a name in modern art which, I hope will represent our epoch with dignity for the following generation. |
Геннадий Лакоба - имя в современном искусстве, которое, надеюсь, будет достойно представлять наше время для последующих поколений. |
If they sue you, Hyeon Ju says she'll represent you. |
Нет. Если они подадут в суд, Хён Чжу будет представлять твои интересы. |
I will tell Eileen you're sick and represent the team myself. |
Я скажу Айлин, что ты больна, и буду представлять нашу команду сам. |
But I can no longer represent my client. |
Но я не могу больше представлять интересы моего подзащитного. |
The threat that this would represent is not abstract: the Kingdom's borders are very porous. |
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: границы государства очень прозрачны. |
Lennon requested that Klein represent his business interests in the band. |
Леннон попросил Клейна представлять деловые интересы группы. |
You will represent my interests in this matter. |
Будешь представлять мои интересы в этом деле. |
I am his lawyer - and will represent the suspect from no w on. |
Я его адвокат - И буду теперь представлять подозреваемого. |
Nothing would give me more pride... than to... represent my country. |
Я очень горжусь тем... что мне доверили... представлять страну. |
He felt that his presence here might represent a... a threat to me or my family. |
Он подумал, что его присутствие здесь может представлять... угрозу мне или моей семье. |
The left side of an assignment statement must represent a field or property. |
Левая сторона инструкции назначения должна представлять поле или свойство. |
Assignment could not be executed as the left side must represent a field or property. |
Назначение не выполнено, так как левая сторона должна представлять поле или свойство. |
Under FIFA eligibility rules he can represent New Zealand, Scotland, England and Samoa. |
В соответствии с правилами ФИФА он может представлять Новую Зеландию, Шотландию, Англию и Самоа. |
The incumbent will also represent the Department in meetings with Member States, as required. |
Данный сотрудник будет также представлять Департамент, по мере необходимости, на встречах с государствами-членами. |