Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Represent - Приходится"

Примеры: Represent - Приходится
Multi-Donor Trust Funds represent the most significant portion of the funds held in trust. В объеме средств, находящихся в доверительном управлении, наибольшая доля приходится на целевые фонды с участием нескольких доноров.
In the public sector, women represent 37 per cent of employees. В государственном секторе на долю женщин приходится 37 процентов.
South - South exports now represent 55 per cent of total developing-country merchandise exports. На экспорт в страны Юга в настоящее время приходится 55% общего товарного экспорта развивающихся стран.
In Brazil, highways represent 62 per cent of total cargo transportation. В Бразилии на автомобильные дороги приходится 62% всех грузовых перевозок.
Estimates suggest that as intermediate inputs these services represent 73 per cent of the global services trade. Согласно оценкам, на эти услуги в качестве промежуточных вводимых ресурсов приходится 73% глобальной торговли услугами.
These newly captured costs represent 13 per cent of the total weighted average figure of $1,762.55. На эти новые расходы приходится 13 процентов от общей средневзвешенной суммы в размере 1762,55 долл. США.
These items represent $81.2 million, or 97.8 per cent, of total current assets. На эти статьи приходится 81,2 млн. долл. США, или 97,8 процента от общего объема текущих активов.
The REmap 2030 results are based on real-life analysis encompassing 26 countries which represent three-quarters of current energy demand. Поэтапный план на период до 2030 года основан на реальном анализе положения в 26 странах, на которые в настоящее время приходится три четверти спроса на энергию.
Together, those areas represent around four fifths of its business. На эти области в совокупности приходится около четырех пятых его деятельности.
The other ethnic groups represent 2.6 per cent of the population. На другие этносы приходится 2,6% населения.
The effectiveness of those processes will benefit from increased economies of scale, of which the remaining asset management activities represent a minor part. Благодаря эффекту масштаба эффективность этих процессов, меньшая часть которых приходится на услуги по управлению материальной частью, повысится.
Operational support costs represent one third of all spending. На оперативную поддержку приходится одна треть общей суммы расходов.
Reports relating to peacekeeping operations represent approximately 30 per cent of the workload. На доклады, касающиеся операций по поддержанию мира, приходится около 30 процентов рабочей нагрузки.
Procurement, project management and infrastructure together represent around 80 per cent of what the organization delivers. На долю закупок, управления проектами и создания инфраструктуры в совокупности приходится около 80 процентов общего объема услуг, поставляемых организацией.
Women represent almost 63 per cent of those benefiting from the funding programme offering interest-free loans for the purchase of raw materials. На женщин приходится около 63% от общего числа лиц, охваченных программами беспроцентного кредитования для закупок сырья.
Its member associations and corporations of the gas industry represent over 95 per cent of the global gas market. На долю входящих в него ассоциаций и корпораций газовой отрасли приходится более 95 процентов мирового рынка газа.
The private and public sectors represent the smallest donor with a share of only 2 per cent of the resources. На частный и государственный секторы приходится наименьшая доля донорских ресурсов - всего лишь 2%.
In some cases, Roma communities represent a significant percentage of beneficiaries of these measures (e.g. social housing). В некоторых случаях на общины рома приходится значительный процент бенефициаров этих мер (например, при обеспечении социальным жильем).
Nonetheless, estimated financing needs still represent a relatively small portion of global savings, which totalled approximately $17 trillion in 2012. Тем не менее на сметные потребности в финансировании по-прежнему приходится относительно небольшая доля общемировых накоплений, общий объем которых в 2012 году составил порядка 17 млрд. долл. США.
Seasonal labourers, who represent around 40% of the agricultural workforce, are thereby denied social security benefits. Вследствие этого сезонные рабочие, на которые приходится около 40 процентов рабочей силы в сельском хозяйстве, лишены пособий социального обеспечения.
International migrants represent about 1% of the population. На иностранных мигрантов приходится 1% населения.
These three countries alone represent over 40 per cent of the overall caseload. Только на эти три страны приходится свыше 40 процентов от общего числа таких людей.
Women represent about 1/3 of the high positions in the public administration, direction and management positions in companies. На женщин приходится приблизительно 1/3 всех высокопоставленных должностей в государственной администрации, директорских и управленческих должностей в компаниях.
Together, these countries represent 85 per cent of the functionally illiterate adults in the world. На долю этих стран приходится 85 процентов всего функционально неграмотного взрослого населения мира.
Foreign sales represent a significant share in total sales of the main European retailers. На зарубежные продажи приходится существенная часть совокупных продаж основных европейских компаний розничной торговли.