Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Represent - Представлять"

Примеры: Represent - Представлять
Nor could he represent himself, as he scarcely speaks Norwegian and lacks knowledge of the relevant rules of procedural and substantive law. Он не сможет также представлять себя самостоятельно, поскольку он не говорит на норвежском языке и не имеет достаточных знаний о соответствующих нормах процессуального и материального права.
The Committee agreed that the Chair should represent a Party to both instruments. Комитет постановил, что Председатель должен представлять Сторону обоих договоров.
Minimum size requirements do not necessarily protect the market from immature apricots but may represent a technical barrier to trade. Требования к минимальному размеру отнюдь не всегда защищают рынок от предложения незрелых абрикосов, но могут представлять собой технический барьер для торговли.
The Security Council should, quite simply, represent all nations. Совет Безопасности должен просто представлять все нации.
Foreign military bases do not and cannot represent a contribution to the peace or security of nations. Иностранные военные базы не представляют и не могут представлять собой вклад в укрепление мира и безопасности государств.
These may represent a major incidence of non-compliance. Эти церемонии могут представлять собой крупный случай несоблюдения.
He will represent me on all political aspects of the United Nations work in Lebanon. Он будет представлять меня по всем политическим аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане.
Those resolutions and statements, which are devoid of fairness and accountability, cannot represent the international community. Эти резолюции и заявления, лишенные всякой объективности и ответственности, не могут представлять мнение международного сообщества.
Such focal points should represent the respective ministry in the national coordination mechanism also provided for in article 33, paragraph 1. Такие курирующие инстанции должны представлять соответствующие министерства в национальном координационном механизме, также предусмотренном в пункте 1 статьи 33.
We're lawyers, we can't represent Joan of Arc every time. Мы адвокаты, мы не можем постоянно представлять кого-то вроде Жанны Д'Арк.
I'm here to tell you I can no longer represent you. Я здесь, чтобы сказать, что я не могу тебя больше представлять.
Seems prepared to fully represent the people of the 11th Ward. Кажется, она вполне готова представлять жителей 11-го района.
There's no reason why Max can't represent Great Britain at the Olympic Games. Макс вполне может представлять Великобританию на Олимпийских Играх.
Any obstruction of or obstacles to the deployment of UNAMID will represent a significant impediment to the peace process. Любое противодействие или сопротивление развертыванию ЮНАМИД будет представлять собой серьезное препятствие мирному процессу.
First, for developing countries that possess sufficient capabilities, outward FDI may represent an option to access resources. Во-первых, для развивающихся стран, обладающих достаточными возможностями, вывоз ПИИ может представлять собой вариант доступа к ресурсам.
Women can represent themselves or other natural or juridical persons on civil matters and can exercise their professions freely. В соответствии с гражданским правом женщины могут представлять интересы других физических или юридических лиц и свободно заниматься профессиональной деятельностью.
The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members. Национальные профессиональные союзы присоединяются к региональным и субрегиональным структурам, призванным представлять и защищать интересы их членов.
In practice, the "opt-in" rule would represent the smallest possible departure from traditional rules. На практике правило "выбор путем присоединения" будет представлять собой наименьший из возможных отход от традиционных правил.
It would also represent a valuable contribution to capacity-building in space law and be of particular interest to developing countries. Она явится также важным вкладом в создание потенциала в области космического права и будет представлять особый интерес для развивающихся стран.
Building the capacity of working women to play an active role in organizations which can represent their needs and interests is important. Важную роль играет расширение возможностей работающих женщин по активному участию в деятельности организаций, которые могут отражать их потребности и представлять их интересы.
But I would rather sing in front of thousands of people than represent Great Britain in the next Olympics. Но я лучше спою перед тысячами зрителей, Чем представлять Великобританию на следующих Олимпийских играх.
I don't really think I can represent you in this other matter, Ben. Я правда не думаю, что смогу представлять тебя по другому делу, Бен.
Maybe Poseidon decided he needed another son to, you know... represent. Может, Посейдон решил, что ему нужен другой сын, чтобы представлять его.
Obviously one who might represent the best spokesperson for the entire group. Понятно, что им должен стать тот, кто сможет лучше всех представлять интересы всей группы.
Dalia Hassan will represent her country at the signing. На подписании Далия Хассан будет представлять свою страну.