Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Represent - Представлять"

Примеры: Represent - Представлять
We've decided you shouldn't represent yourselves. Мы решили, что вы не должны представлять себя сами.
Otesánek could of course also represent our unconscious. Отёсанек, конечно, тоже мог бы представлять наше подсознательное.
You can't represent any Pearson Specter clients if you leave. Ты не сможешь представлять ни одного из клиентов Пирсон Спектер, если уйдёшь.
Papa, I'll represent you. Папа, я буду тебя представлять в суде.
Whoever runs the Stargate will represent this planet throughout the galaxy. Кто бы не управлял вратами, они будут представлять эту планету по всей Галактике.
Waste management programmes may represent potential income-generating activities which provide opportunities for employment. Программы в области утилизации отходов могут представлять потенциальные возможности для приносящих доход видов деятельности, которые обеспечивают занятость.
The women we betrayed represent us. Женщины, которых мы предали, представлять нас.
No civilization can assume or represent complete humanity. Ни одна цивилизация не может отождествлять себя со всем человечеством или представлять все человечество.
Chair and vice-chair should represent two different sectors: education and environment. Председатель и заместитель Председателя должны представлять два различных сектора, т.е. образование и охрану окружающей среды.
Officers should represent different sectors (e.g. environment and education). Должностные лица должны представлять различные сектора (в частности, природоохранный сектор и сектор образования).
Committee members responsible for follow-up would represent their respective committees. Члены Комитета, отвечающие за различные последующие меры, будут представлять свои соответствующие комитеты.
The Chairperson, Mr. El Jamri, will represent the Committee and chair the meeting. Представлять Комитет и председательствовать на этом совещании будет Председатель г-н Эд-Джамри.
The Committee calls upon the State party to ensure that communities have the capacity to effectively represent their interests in decision-making processes. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы общины имели возможность эффективно представлять свои интересы в процессах принятия решений.
Migrants' associations could represent victims of racial discrimination in administrative and civil proceedings. Объединения мигрантов могут представлять жертв расовой дискриминации в ходе административного и гражданского разбирательства.
In India, UN-Women partnered with local civil society organizations to train local elected women representatives to lead and represent their villages. В Индии Структура "ООН-женщины" установила партнерские отношения с организациями гражданского общества в целях обучения избранных на местном уровне представителей женщин тому, как руководить и представлять свои деревни.
Oman stated that global media should represent the views of both developed and developing nations. Оман заявил, что мировым средствам массовой информации следует представлять мнения как развитых, так и развивающихся стран.
A lack of representation in leadership and governance means that women cannot effectively represent themselves and their needs. Вследствие недостаточной представленности на руководящих должностях и в органах государственного управления женщины не могут эффективно представлять себя и свои интересы.
The chair of the Committee's tenth session should represent the environment sector. Председатель десятой сессии Комитета должен представлять сектор окружающей среды.
They are also offered legal advice and judicial assistance provided by volunteer lawyers who will represent them in court. Им также предоставляются юридические консультационные услуги и помощь со стороны адвокатов-добровольцев, которые будут представлять их интересы в суде.
Every association in Liechtenstein has the right to pursue and represent its interests. Каждая ассоциация в Лихтенштейне имеет право отстаивать и представлять свои интересы.
The heads of field offices had not only to deal with administrative management and represent UNIDO but also to mobilize resources for technical cooperation activities. От руководителей отделений на местах требуется не только заниматься административным управлением и представлять ЮНИДО, но также и обеспечивать мобилизацию ресурсов для осущест-вления мероприятий в области технического сотрудничества.
Appreciation was voiced for this open clarification, since it could represent an important contribution for actually starting negotiations for a ban. Это открытое разъяснение получило высокую оценку, поскольку оно может представлять собой важный вклад в реальное начало переговоров по запрещению.
Under such circumstances, it seems extremely difficult for lawyers to prepare their cases and represent their clients adequately. Представляется, что при таких обстоятельствах адвокатам крайне сложно подготовиться к защите в рамках своих дел и надлежащим образом представлять своих клиентов.
It's a no-strings-attached transaction which will represent the end of all business between you and Joey. Это сделка без всяких условий, которая будет представлять конец всех дел между тобой и Джоуи.
This log cabin will represent the strong roots of the Republican Party you founded, Mr. Lincoln. Этот деревянный домик будет представлять сильные корни Республиканской партии, которую вы основали, мистер Линкольн.