Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Represent - Представлять"

Примеры: Represent - Представлять
Well, just as you say I can't very well represent you and be against you at the same time. Как вы заметили я не могу одновременно представлять вас и быть вашим противником.
I don't know how you can be in the same room as him, let alone represent him. Я не знаю, как ты можешь быть с ним в одной комнате, не говоря о том, что бы представлять его интересы.
Because I can't represent him, and a new attorney could convince him to change his story. Потому что я не могу представлять его интересы, и новый адвокат может убедить его изменить его историю.
He said he would be honored to have you represent the Crown's interest in the same. Он сказал, что сочтёт за честь, если вы будете представлять интересы Короны в этих делах.
Moreover, several hundreds more were being held indefinitely in administrative detention and it was made very difficult for their lawyers to meet with and represent their clients. Кроме того, еще несколько сотен человек задержаны по административным делам на сроки, которые могут продлеваться на неопределенное время, и их адвокатам крайне сложно встречаться со своими клиентами и представлять их интересы.
One of the functions of this Authority is to advance and represent the common interest of the Contracting States in matters concerning the management of Lake Tanganyika and its Basin. Одна из функций этого органа заключается в том, чтобы отстаивать и представлять общие интересы договаривающихся государств по вопросам, касающимся управления озером Танганьика и его бассейном.
In future, the Committee should decide which of its members should represent it at meetings with other bodies, with due consideration being given to equitable geographical distribution. В будущем Комитету предстоит решать, кто из его членов будет представлять его на совещаниях с другими органами при должном учете принципа справедливого географического распределения.
The CHAIRPERSON said that it was, indeed, often difficult to decide which member should represent the Committee in a meeting with another body. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что зачастую действительно сложно решить, кто из членов Комитета будет представлять его на совещании с другим органом.
Mr. Rivas Posada and Mr. O'Flaherty, who would represent the Committee at that next meeting, should bear that in mind. Г-н Ривас Посада и г-н О'Флахерти, которые будут представлять Комитет на указанном следующем совещании, должны руководствоваться этим решением.
Finally, as DPL I will represent the Debian Project to Software in the Public Interest (SPI). Наконец, в роли DPL я буду представлять Проект Debian в Software in the Public Interest (SPI).
It cannot be ruled out in general, however, that representations with multiple SO(3) subrepresentations with different spin can represent physical particles with well-defined spin. Невозможно исключить в общем случае, однако, чтобы представления с множественными SO(3) подпредставлениями с различными спинами могли представлять физические частицы с вполне определённым спином.
From a Swedish perspective, Finnish was considered an inferior language and in practice Finns lacked societal rights because they could not represent themselves in any official situation with their language. С точки зрения шведских властей финский язык признавался более «низким» языком, и на практике финнам не хватало социальных прав, поскольку они не могли представлять себя в какой-либо официальной ситуации с их языком.
Misuse and abuse with regard to a particular case or context may represent a systemic failure to serve the cause of justice (cf. legal vacuum). Плохое обращение и злоупотребление в отдельном случае или контексте могут представлять системный отказ служить делу правосудия (правовой вакуум).
A mechanical adder might represent two addends as the positions of sliding blocks, in which case they can be added with an averaging lever. Механический сумматор может представлять два слагаемых в виде позиций скользящих блоков, в этом случае их можно складывать при помощи усредняющего рычага.
We may represent your interests with the foreign broker companies or with the banks, with which we are working, without your participation. Мы можем представлять Ваши интересы в зарубежных брокерских компаниях или банках, с которыми мы работаем, без Вашего участия.
Peer-to-Peer (P2P) networks are world-wide distributed systems, where each node can represent both a client and a server. Peer-to-Peer (P2P) сети это широко распространенные распределенные системы, где каждый узел (node) может представлять как сервер так и клиент.
Inter-Language Unification or ILU is a method for computer systems to exchange data, bridging differences in the way systems represent the various kinds of data. ILU (сокращение от англ. Inter Language Unification) - метод обмена данными в компьютерных системах, позволяющий преодолевать различия в способах систем представлять различные виды данных.
The three circuits may represent the three virtues of marriage: righteousness, justice and loving kindness (see Hosea 2:19). Три круга могут представлять три добродетели брака: праведность, справедливость и любящую доброту (см. Ос. 2:21).
Thus, ensembles can be shown to have more flexibility in the functions they can represent. Таким образом, ансамбли могут иметь большую гибкость в функциях, которые они могут представлять.
Baltikums Banka has established direct correspondent relation with banks in all major financial centers of the world, which allows the bank to excellently represent its customers' interests. Baltikums Banka установил прямые корреспондентские отношения с банками во всех важных финансовых центрах мира, что позволяет банку наилучшим образом представлять интересы своих клиентов.
This challenging analysis should cover a wide range of environmental applications for a specific objective and the results obtained could represent a comprehensive assessment of the role that EO can play in environmental reporting. В ходе этого важного анализа следует охватить широкий круг экологических вопросов для достижения какой-либо конкретной цели, и полученные результаты могли бы представлять собой всеобъемлющую оценку той роли, которую программа НЗ может играть при представлении отчетности о состоянии окружающей среды.
Full participation by the Serbs in the general elections to be held on 17 November would represent a critical step on the road towards a multi-ethnic Kosovo. Полное участие сербов во всеобщих выборах 17 ноября могло бы представлять собой решительный шаг в деле создания многоэтнического Косово.
No legal authority has been found for this proposition and finding such a requirement under article 6 would represent a significant departure from accepted rules of treaty interpretation. Подобное утверждение не имеет никакого юридического основания и привязка подобного требования к статье 6 будет представлять собой существенное отклонение от принятых правил толкования договоров.
In this unpromising situation, some countries may think that the establishment of a time frame could represent an easy way to a quick solution. В этой безрадостной ситуации некоторые страны могут подумать, что учреждение временн х рамок могло бы представлять собой легкий путь к быстрому решению.
A free trade area between the two would represent potentially the largest regional free-trade agreement in history, covering 46% of world GDP. Зона свободной торговли будет представлять собой потенциально крупнейшее региональное соглашение о свободной торговле в истории, на которое приходится 46 % от мирового ВВП (англ.)русск...