| He'll represent you. | Он будет представлять тебя. |
| I'll represent Mr. Litch. | Я буду представлять мистера Лича. |
| I can represent myself. | Я могу сам себя представлять. |
| Will you represent me? | Вы будете меня представлять? |
| The right side of an assignment statement must represent an expression to be evaluated. | Правая сторона инструкции назначения должна представлять оцениваемое выражение. |
| The Prime Minister may represent the Head of State at sub-regional, regional, and international meetings. | Он может представлять главу государства на региональных и международных встречах. |
| I shall represent our people to the best of my ability. | Я постараюсь представлять наш народ наилучшим образом. |
| Partners can represent one another in usual situations and have mutual alimental obligation. | Партнеры могут представлять друг друга в повседневных делах и несут обоюдные обязательства по выплате алиментов. |
| Assigned counsel will represent the accused if the accused absents himself from the trial or engages in any other obstructive conduct. | Назначенный адвокат будет представлять обвиняемого, если обвиняемый не явится в зал заседаний или предпримет какую-либо иную обструкцию. |
| This would represent a requirement of $1,363,700 per year. | Это будет представлять собой потребность в средствах в размере 1363700 долл. США ежегодно. |
| He could also represent power and capitalism. | Он может также представлять собой капитализм |
| A build up of produced capital that is achieved only by a reduction in natural resources will not represent a net change. | Увеличение объема произведенного капитала за счет всего лишь сокращения объема природных ресурсов не будет представлять собой нетто-изменение. |
| The hypothesis that racial discrimination occurs in Kazakhstan only in isolated instances which do not represent the true situation is confirmed. | Гипотеза о том, что случаи расовой дискриминации в Казахстане единичны и не могут адекватно представлять ситуацию в стране, подтверждается. |
| In addition, the National Joint Coordinating Committee, which is being worked on, will represent the public sector, while the provincial AIDS committees represent the response of our 20 provinces. | Кроме того, создаваемый Национальный совместный координационный комитет будет представлять государственный сектор, а провинциальные комитеты по СПИДу - действия наших 20 провинций. |
| '"Bless Bliss, "we used to say.' What he could represent and what he should represent and what he... never won't represent, sort of thing. | Что он может и должен представлять и что он... никогда не будет представлять, эта вещь. |
| These elements are fundamental for results-based management, the full implementation of which will represent a significant step towards reaching the goal of accountability. | Эти элементы имеют основополагающее значение в системе управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, полноценное функционирование которой будет представлять собой значительный шаг в реализации целей обеспечения подотчетности. |
| It's a wish to educate a new generation of real masters, who will proudly represent their Motherland. | Это желание дать возможность реализовать себя талантливым детям, у которых для этого нет материальной возможности, воспитать будущее поколение настоящих мастеров, которые смогут с гордостью представлять свою страну в мире. |
| When you represent a movie star, Scott, we'll see how much time you have. | Начнешь представлять кинозвезду, тоже пропадешь, Скотт. |
| (Sighs) - How can you represent a client like Okata? | Как ты можешь представлять такого клиента, как Оката? |
| Local Trade Unions may represent the victim before the court, if the victim so agrees. | Местные профсоюзные организации могут с согласия потерпевшего представлять его/ее в суде. |
| A number may represent some type of classified information or trade secret, legal to possess only by certain authorized persons. | Незаконное число может представлять государственную или коммерческую тайну, располагать которой могут только некоторые авторизированные лица. |
| There have been instances of staff representatives being driven less by a wish to truly represent their constituents than by a need for self-preservation. | Были случаи, когда некоторыми представителями персонала двигало не столько стремление представлять своих коллег, сколько чувство самосохранения. |
| I can't represent the President of the United States in a pair of flip-flops and a Tommy Bahama t-shirt. | Я не могу представлять президента США в сланцах и гавайской рубашке. |
| Dissolving the single account and setting up entity accounts would represent a rollback of a previously agreed reform and a serious challenge to the existing system of indirect taxation. | Отказ от единого счета и создание счетов федеральных субъектов будет представлять собой свертывание ранее согласованной реформы и приведет к возникновению серьезной проблемы для существующей системы косвенного налогообложения. |
| The resident coordinator is expected to be an excellent team leader who can represent the whole United Nations system effectively. | Предполагается, что координатор-резидент должен успешно выполнять функции лидера группы, который может эффективно представлять всю систему Организации Объединенных Наций. |