Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Создают

Примеры в контексте "Represent - Создают"

Примеры: Represent - Создают
Knowledge, skills and culture together represent social capital. Знания, квалификация и культура в своей совокупности создают социальный капитал.
Millions of various unexploded ordnance also represent additional hazards. Дополнительную опасность создают также неразорвавшиеся боеприпасы, количество которых исчисляется миллионами единиц.
Current institutional weaknesses and the valuable stocks of Libyan weapons represent an attractive market for illegal brokers and traders. Нынешние институциональные слабости и ценные запасы ливийского оружия создают привлекательный рынок для незаконных посредников и торговцев.
Repeated cycles of political and criminal violence fuelled by drug trafficking and organized crime represent a grave threat to many countries, undermining peacebuilding efforts. Следующие друг за другом циклы насилия по политическим и уголовным мотивам, обусловленные наркоторговлей и организованной преступностью, создают серьезную угрозу для многих стран и подрывают усилия по миростроительству.
At the same time, these challenges represent opportunities for change. В то же время такие проблемы создают возможности для изменений.
These non-tariff measures represent a challenge for exporters, importers and policymakers. Эти нетарифные меры создают сложности для экспортеров, импортеров и директивных органов.
Such practices represent a particular challenge to certification schemes and consumer awareness. Такие действия создают особые трудности для механизмов сертификации и информирования потребителей.
All these scourges represent real obstacles to poverty eradication, social integration, and decent work for all. Все эти проблемы, нарушения создают реальные препятствия на пути искоренения нищеты, обеспечения социальной интеграции и достойной работы для всех.
In urban areas, displaced families usually settle in marginalized areas where common crime, gangs and drug traffickers represent additional risks. В городских районах перемещенные семьи обычно расселяются в маргинальных кварталах, в которых общая криминогенная обстановка, банды и торговцы наркотиками создают дополнительные опасности.
New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. Новые угрозы безопасности создают все больше проблем, испытывая на прочность способность международной системы поддерживать международный мир и безопасность.
Nuclear weapons represent a continued risk to humanity. Ядерные вооружения по-прежнему создают угрозу для человечества.
As mentioned above, such motions represent a heavy workload that has caused delays at the pre-trial stage. Как упоминается выше, подобные исключения создают тяжелую нагрузку, которая вызывает задержки на этапе досудебного разбирательства.
All these factors represent a constant threat to the international community and to every individual. Все эти факторы создают постоянную угрозу международному сообществу и каждому человеку в отдельности.
The militia (category (c)) represent the greatest threat for the refugees. Ополченцы (категория с) создают наибольшую угрозу для беженцев.
In many countries, criminal organizations and drug- trafficking syndicates with transnational links represent a major threat to both Governments and peoples. Во многих странах преступные организации и наркосиндикаты с транснациональными связями создают серьезную угрозу как правительству, так и населению.
They represent a number of obstacles to women's achieving their full potential. Они создают целый ряд проблем, мешающих женщинам в полной мере раскрыть свой потенциал.
Taken together, they represent a framework for an integrated, systemic approach to socio-economic development in its widest sense. В своей совокупности они создают основу для комплексного, системного подхода к социально-экономическому развитию в его самом широком смысле.
These groups represent a real challenge to Governments, humanitarian agencies and, of course, the Security Council. Эти группировки создают реальные проблемы для правительств, гуманитарных учреждений и, разумеется, для Совета Безопасности.
These oil spills also represent a risk to agriculture, especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes. Такие разливы нефти также создают опасность для сельского хозяйства, особенно в случаях, когда загрязненные подземные воды используются для целей орошения.
Nevertheless, as has already been said, there are 36,000 nuclear warheads which represent a danger for us all. Тем не менее, как уже отмечалось, есть 36000 ядерных боеголовок, которые создают опасность для всех нас.
Terrorism and drug trafficking therefore represent a threat to modern society and to good governance. Поэтому терроризм и незаконный оборот наркотиков создают угрозу для современного общества и благого управления.
Those challenges represent a clear and present danger to development processes. Эти вызовы создают реальную и очевидную угрозу для процессов развития.
The other objectives, being more complex in nature, represent even bigger challenges to monitor. Другие цели, являющиеся еще более комплексными по своему характеру, создают дополнительные трудности для мониторинга.
It is unlikely that these arms and ammunition represent a threat to Liberia's stability at this time. На данном этапе это оружие и боеприпасы вряд ли создают угрозу стабильности Либерии.
The negotiations leading to such an arms trade treaty represent a golden opportunity to arrive at that goal. Переговоры, ведущие к заключению такого договора о торговле оружием, создают прекрасные возможности для достижения этой цели.