| The Office will also represent the Secretary-General at meetings and conferences sponsored by the United Nations, as required. | Канцелярия будет также, при необходимости, представлять Генерального секретаря на совещаниях и конференциях, организуемых Организацией Объединенных Наций. |
| I was content to simply represent my people on the Federation Council. | Меня вполне удовлетворяло представлять свой народ в Совете Федерации. |
| I'm confident the very best among you will represent our great nation. | Я уверена, что самые лучшие из вас будут представлять нашу великую страну. |
| The imported products or services can themselves represent, or be associated with, certain values (such as consumerism). | Импортированные продукты или услуги могут сами по себе представлять или быть связаны с, определёнными ценностями (такие как защита прав потребителей). |
| Any one of these dots could represent the next such event, which would be the last event in human history. | Любая из этих точек может представлять следующее такое событие, которое станет последний событием в истории человечества. |
| I'll represent you in front of IAB. | Я буду представлять тебя перед Бюро. |
| An extended EU should represent a means to balance the asymmetrical relationship between Eastern Europe's small countries with Germany. | Расширенное Европейское Сообщество должно представлять собой механизм сохранения равновесия в асимметричных отношениях между небольшими странами Восточной Европы и Германией. |
| These studies led to the suggestion that the use of paracetamol may represent an important risk factor in the development of asthma. | Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы. |
| A reference value can represent the current state of the group box in a database. | Контрольное значение может представлять собой текущее состояние группы в базе данных. |
| This woman does not represent me. | Эта женщина не будет представлять меня. |
| We will each represent a native American tribe. | Каждый из нас будет представлять индейские племена. |
| So now that we're agreed, I can represent you. | И теперь, когда мы договорились, я могу представлять тебя. |
| Therefore, regrettably, she can no longer represent you. | Поэтому, к сожалению, она больше не может представлять вас. |
| He can't adequately represent Mr. St. Patrick's interest. | Он не может представлять мистера Сент-Патрика как должно. |
| Don't worry, I'll represent you. | Не беспокойтесь, я буду вас представлять. |
| You can't represent Castle when one of his victims was your former client. | Вы не можете представлять Касла, если одна из его жертвв была вашим предыдущим клиентом. |
| Yes, to zealously represent my clients. | Да, рьяно представлять моих клиентов. |
| And you guys can't represent me because you're being investigated. | И вы, ребята, не можете меня представлять, потому что и против вас ведётся расследование. |
| Dad, I can't represent you. | Пап, я не могу представлять тебя. |
| We have this rule, never represent a friend. | У нас есть правило - не представлять в суде друзей. |
| If the violence is to stop, it is you who must represent your people. | Поэтому, чтобы остановить насилие, вы должны представлять свой народ. |
| It could represent the growth pattern of the alien organism. | Это может представлять модель роста инопланетного организма. |
| I didn't have you represent us both. | Я не просил тебя представлять нас. |
| Because... if it does, you know I can't represent you. | Потому что... если да, то ты знаешь, что я не смогу представлять тебя. |
| They represent us in the lawsuit. | Они будут представлять миссис Уиллис в суде. |