Английский - русский
Перевод слова Represent
Вариант перевода Означать

Примеры в контексте "Represent - Означать"

Примеры: Represent - Означать
This would represent an increase of approximately $52 million above the existing budget allocations. Это будет означать увеличение примерно на 52 млн. долларов США по сравнению с существующими бюджетными ассигнованиями.
The Security Council must remain vigilant to the compliance with these deadlines, since postponing the end of transition would represent a step backwards. Совет Безопасности должен пристально следить за соблюдением этих сроков, поскольку отсрочка завершения переходного периода будет означать шаг назад.
This probe may represent contact with a new species. Этот зонд может означать контакт с новой расой.
Right, and the air could represent breathing or life, like a metaphor. Верно, и воздух может означать дыхание или жизнь, как метафора.
It is time for us all to realize that concern with human development must represent a qualitative shift in the interests of the international community. Настало время осознать, что забота о развитии потенциала человека должна означать качественный сдвиг в интересах международного сообщества.
Three days may represent a three-act play, of which Kelly was the star. Три дня может означать три акта, в которых Келли была звездой.
For some States, ratification of the new instrument would in itself represent prior consent to any mission. По мнению одних государств, сам факт ратификации нового документа будет означать предварительно выраженное согласие на проведение любой миссии.
This will clearly represent a significant increase in volume terms. Это, несомненно, будет означать значительное увеличение фактического объема помощи.
This increase in mass will not represent a significant increase in hazard. Это увеличение массы не будет означать значительного повышения опасности.
This man must be stopped; that would represent the beginning of a return to the path of peace. Этого человека необходимо остановить; такой шаг будет означать начало возвращения на путь мира.
It would effectively represent a decrease in the role of the three implementing agencies in the governance of the GEF. Фактически это будет означать ослабление роли трех учреждений-исполнителей в процессе управления ГЭФ.
We believe the circle may represent a specific location. Мы считаем, что круг может означать конкретное место.
They may represent somebody to him. Они могут что-то означать для него.
While this type of trafficking is on a small scale, it could represent very significant quantities in the long run and pose challenges. Хотя такого рода торговля осуществляется в мелких масштабах, она может означать весьма существенные количества в долгосрочной перспективе и создавать проблемы.
The establishment of that zone would represent significant progress towards nuclear disarmament as well as a major step forward in the Middle East peace process. Создание этой зоны будет означать значительный прогресс в деле ядерного разоружения, а также огромный шаг вперед в мирном процессе на Ближнем Востоке.
The two falcons could represent Lower Egypt and the Sinai, as it seems that Double Falcon reigned over both regions. Два сокола могут означать Нижний Египет и Синайский полуостров, так как, скорее всего, Двойной Сокол правил и там.
Given the phenomenal increase in goods and services around the world, an increase in Africa's share of trade would represent a significant increase in revenue. Учитывая феноменальный рост объемов мировой торговли товарами и услугами, повышение в нем доли африканских государств будет означать существенное увеличение их доходов.
This will represent a change from the current practice, in which facilities for voter registration are opened only for a brief period before an electoral event takes place. Это будет означать отход от текущей практики, когда пункты для регистрации избирателей открываются только на короткий период времени перед выборами.
The time thus wasted, if it could be quantified, could well represent a substantial loss of managerial resources, which, in turn, could have a significant budgetary and financial impact. Непроизводительная трата времени, если она поддается количественному определению, может также означать невосполнимую утрату управленческих ресурсов, что в свою очередь может повлечь серьезные бюджетные и финансовые последствия.
The creation of a results-based budgeting framework would represent a substantial shift away from input control to the management of resources for delivery of the required outputs. Создание системы составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, будет означать существенное смещение акцента с контроля за вводимыми ресурсами на управление ресурсами с целью осуществления необходимых мероприятий.
However, while this would represent an increase over estimated 1999 levels, project lending would remain no higher than 1998 levels. Однако, хотя это и будет означать увеличение по сравнению с запланированными показателями 1999 года, объем средств, кредитуемых на цели осуществления проектов, по-прежнему не превысит показатель 1998 года.
The repeated changes in the Chairmanship of this Commission are therefore cause for concern and I hope that they do not represent a retreat from the human rights policy outlined when the current Government came to power. В этой связи у меня вызывает тревогу неоднократная смена председателя этого органа, и я надеюсь, что она не будет означать отступления от политики в области прав человека, взятой на вооружение нынешним правительством после его прихода к власти.
The addition of the new language would therefore represent a complete change of direction and an abandonment of the neutrality which had been aimed for in draft article 26, paragraph 9. Добавление новой формулировки будет, таким образом, означать кардинальное изменение направления и отход от нейтралитета, который был целью пункта 9 проекта статьи 26.
The recent rapid increase in international food prices, which is possibly cyclical, could represent a structural shift with long-term implications, and poses a significant threat to Africa's growth, peace and security. Стремительный рост международных цен на продовольствие в последнее время, который, возможно, носит циклический характер, может означать структурный сдвиг с долгосрочными последствиями и значительную угрозу экономическому росту Африки, миру и безопасности.
And, of course, white flags can also represent surrender, the Stewards of Gondor, and the Japanese Minamoto clan, but I'm sure you remember that, from episode sixty-two. Конечно же, белые флаги могут также означать капитуляцию, Наместников Гондора и японский клан Минамото, но я уверен, что вы это помните из выпуска 62.